Deutsch | Griechisch |
---|---|
Das Entstehen einer antimikrobiellen Resistenz ist ein wichtiges und ständiges Besorgnis der internationalen Gremien im Bereich der Humanmedizin. | Η εμφάνιση αντοχής στις αντιμικροβιακές ουσίες αποτελεί επίσης σοβαρή και μόνιμη ανησυχία των διεθνών οργανισμών που ασχολούνται με την ιατρική του ανθρώπου. Übersetzung bestätigt |
Den Einstufungskriterien (Anhang I Abschnitt 3.7.) zufolge kann der allgemeine Gefahrenhinweis ersetzt werden durch den Gefahrenhinweis, der nur die Eigenschaft anzeigt, aufgrund deren Anlass zu Besorgnis besteht, falls entweder die Wirkungen auf die Fruchtbarkeit oder die Wirkungen auf die Entwicklung nachweislich nicht relevant sind. | Σύμφωνα με τα κριτήρια ταξινόμησης (Παράρτημα I, τμήμα 3.7), η γενική δήλωση κινδύνου μπορεί να αντικατασταθεί από δήλωση επικινδυνότητας που να αναφέρει μόνο την ιδιότητα που προκαλεί ανησυχία, σε περίπτωση που αποδειχθεί ότι είτε η γονιμότητα είτε οι επιπτώσεις στην ανάπτυξη δεν έχουν σχέση. Übersetzung bestätigt |
Die Gefahrenhinweise H360 und H361 zeigen an, dass aufgrund von beiden reproduktionstoxischen Eigenschaften (Wirkungen auf die Fruchtbarkeit und auf die Entwicklung) allgemeiner Anlass zu Besorgnis besteht: „Kann/Kann vermutlich die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen“. | Οι δηλώσεις κινδύνου H360 και H361 υποδηλώνουν μια γενική ανησυχία και για τις δύο ιδιότητες της αναπαραγωγής που συνδέονται με τη γονιμότητα και με τις επιπτώσεις στην ανάπτυξη· «Μπορεί να βλάψει τη γονιμότητα ή το έμβρυο/Ύποπτο για πρόκληση βλάβης στη γονιμότητα ή στο έμβρυο». Übersetzung bestätigt |
Den Kriterien zufolge kann der allgemeine Gefahrenhinweis ersetzt werden durch den Gefahrenhinweis, der nur die Eigenschaft anzeigt, aufgrund deren Anlass zu Besorgnis besteht, falls entweder die Wirkungen auf die Fruchtbarkeit oder die Wirkungen auf die Entwicklung nachweislich nicht relevant sind. | Σύμφωνα με τα κριτήρια, η γενική δήλωση επικινδυνότητας μπορεί να αντικατασταθεί από δήλωση επικινδυνότητας που να αναφέρει μόνο την ιδιότητα που προκαλεί ανησυχία, σε περίπτωση που αποδειχθεί ότι είτε η γονιμότητα είτε οι επιπτώσεις στην ανάπτυξη δεν έχουν σχέση. Übersetzung bestätigt |
Die Gefahrenhinweise H360 und H361 weisen darauf hin, dass allgemein Anlass zur Besorgnis aufgrund von Wirkungen sowohl auf die Fruchtbarkeit als auch auf die Entwicklung besteht: „Kann die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen“/„Kann vermutlich die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen“. | Οι δηλώσεις επικινδυνότητας H360 και H361 υποδηλώνουν μια γενική ανησυχία για τις επιπτώσεις τόσο στη γονιμότητα όσο και στην ανάπτυξη: «Μπορεί να βλάψει τη γονιμότητα ή το έμβρυο/Ύποπτο για πρόκληση βλάβης στη γονιμότητα ή στο έμβρυο». Übersetzung bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Besorgnis | die Besorgnisse |
Genitiv | der Besorgnis | der Besorgnisse |
Dativ | der Besorgnis | den Besorgnissen |
Akkusativ | die Besorgnis | die Besorgnisse |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.