{η} μετριοφροσύνη Subst. (65) |
{η} ταπεινότητα Subst. (34) |
{η} σεμνότητα Subst. (33) |
{η} ταπεινοφροσύνη Subst. (30) |
{η} ταπεινοσύνη Subst. (2) |
{η} ολιγάρκεια Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
In der Vergangenheit haben wir durch unsere Stellungnahmen, die ich ohne falsche Bescheidenheit als sehr gut bezeichnen möchte, unseren Beitrag zu einem stärker geeinten, ausgewogeneren, wohlhabenderen, bürgernäheren, wettbewerbsfähigeren, stärkeren und gerechteren Europa geleistet. | Κατά το παρελθόν, με γνωμοδοτήσεις που, χωρίς περιττή μετριοφροσύνη, νομίζω ότι μπορούν να χαρακτηριστούν πολύ αξιόλογες, έχουμε προσφέρει τη συμβολή μας στην οικοδόμηση μιας Ευρώπης πιο ενωμένης, πιο ισορροπημένης, πιο ευημερούσας, εγγύτερης προς τον κοινό πολίτη, ανταγωνιστικότερης, ισχυρότερης και πιο δίκαιας. Übersetzung bestätigt |
Wahrscheinlich ist es die in unserer Kultur immer noch stark verankerte soziale Bescheidenheit, aus der wir nur langsam herausfinden. | Νομίζω ότι είναι ακόμα βαθιά ριζωμένη στην κουλτούρα μας μια εξισωτική μετριοφροσύνη, αλλά σιγά σιγά απαλλασσόμαστε από αυτό. Übersetzung bestätigt |
Daß die Europäische Union darauf verzichtet, den Begriff der verantwortungsbewußten Staatsführung zum Instrument eines neuen Systems von Bedingungen in den Händen der Technokraten zu machen, zeugt von Weisheit und Bescheidenheit. | Αρνούμενη να χρησιμοποιηθεί η έννοια της σωστής διαχείρισης από τους τεχνοκράτες ως μέσο για έναν νέο περιορισμό, η Ευρωπαϊκή Ένωση δρα κατά τρόπο σοφό και με μετριοφροσύνη. Übersetzung bestätigt |
Das Parlament wird nun aufgefordert, Bescheidenheit in sozialen Bereichen zu prüfen, die Mittel für die Entwicklungspolitik bei wachsender Weltarmut einzuschränken. | Το Κοινοβούλιο καλείται τώρα να επιδείξει μετριοφροσύνη στα κοινωνικά θέματα και να μειώσει τις δαπάνες για την αναπτυξιακή πολιτική, τη στιγμή που αυξάνει η φτώχεια στον κόσμο. Übersetzung bestätigt |
In aller Bescheidenheit denke ich dabei u. a. an die nordischen Länder. | Με κάθε μετριοφροσύνη, αναφέρομαι στις σκανδιναβικές χώρες. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Genügsamkeit |
Anspruchslosigkeit |
Bescheidenheit |
Bedürfnislosigkeit |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.