{die}  
Besatzung
 Subst.

{το} πλήρωμα Subst.
(641)
{η} κατοχή Subst.
(106)
DeutschGriechisch
IUU-Fischereifahrzeuge, die weder Fänge noch Besatzung an Bord haben, erhalten zum Abwracken Zugang zum Hafen, allerdings unbeschadet der Strafverfolgungsmaßnahmen oder Sanktionen, die gegen dieses Fischereifahrzeug oder eine betroffene juristische oder natürliche Person verhängt werden.τα σκάφη ΠΛΑ αλιείας χωρίς ιχθύς και πλήρωμα επ’ αυτών επιτρέπεται να καταπλέουν σε λιμένα προς διάλυση, αλλά με την επιφύλαξη της τυχόν δίωξης και των κυρώσεων έναντι του συγκεκριμένου σκάφους και των τυχόν εμπλεκομένων νομικών ή φυσικών προσώπων.

Übersetzung bestätigt

Die außergewöhnlichen Verfahren, Notverfahren und der Besatzung zugewiesenen Aufgaben, die entsprechenden Prüflisten, das System für die Verwendung der Prüflisten und die zur Koordinierung zwischen der Flugund der Kabinenbesatzung notwendigen Verfahren.Διαδικασίες στο πλαίσιο μη κανονικών συνθηκών και συνθηκών έκτακτης ανάγκης και σχετικά καθήκοντα που ανατίθενται στο πλήρωμα, κατάλληλοι κατάλογοι ελέγχου ενεργειών, σύστημα χρήσης των καταλόγων ελέγχου ενεργειών και δήλωση που καλύπτει τις απαραίτητες διαδικασίες συντονισμού μεταξύ των πληρωμάτων πτήσης και θαλάμου επιβατών.

Übersetzung bestätigt

Die Flugbesatzung ist in Übereinstimmung mit Methoden, die den Anforderungen der Luftfahrtbehörde genügen und im Betriebshandbuch veröffentlicht sind, hinsichtlich ihrer Fähigkeiten zum effektiven Arbeiten als Besatzung (CRM) zu beurteilen.Το πλήρωμα πτήσης πρέπει να αξιολογείται με βάση τις ικανότητές του στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης αξιοποίησης πληρώματος (CRM), σύμφωνα με μεθοδολογία αποδεκτή από την Αρχή και δημοσιευμένη στο εγχειρίδιο πτητικής εκμετάλλευσης (OM).

Übersetzung bestätigt

die Besatzung und ihr Gepäck,το πλήρωμα και τις αποσκευές πληρώματος·

Übersetzung bestätigt

eine schriftliche und/oder bildliche Darstellung des Verfahrens muss der Besatzung zur Verfügung stehen, undΤο πλήρωμα πρέπει να είναι εφοδιασμένο με περιγραφή της διαδικασίας σε γραπτή εικονογραφική μορφή για δική του χρήση και

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Besatzung
Crew
Mannschaft

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Besatzung

die Besatzungen

Genitivder Besatzung

der Besatzungen

Dativder Besatzung

den Besatzungen

Akkusativdie Besatzung

die Besatzungen




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback