{die}  
Bekräftigung
 Subst.

{η} ενίσχυση Subst.
(28)
{η} επίρρωση Subst.
(3)
DeutschGriechisch
Deutschland macht zur Bekräftigung seines Standpunktes erstens geltend, dass die Vereinbarkeit einer anmeldepflichtigen Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt anhand der in der Verordnung niedergelegten Kriterien zu prüfen sei, und zitiert in diesem Zusammenhang Erwägungsgrund 4 der Verordnung (EG) Nr. 68/2001, in dem es heißt, dass die Beihilfen „von der Kommission in erster Linie anhand der nachstehenden Kriterien geprüft“ werden.Η Γερμανία υποστηρίζει εν πρώτοις προς επίρρωση της επιχειρηματολογίας της ότι θα έπρεπε να εξεταστεί το κατά πόσο συμβιβάζεται η υποχρεωτικώς κοινοποιουμένη ενίσχυση με την κοινή αγορά βάσει των κριτηρίων που ορίζονται στον κανονισμό και παραθέτει σχετικά την αιτιολογική σκέψη 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001, όπου αναφέρεται ότι οι ενισχύσεις «θα αξιολογούνται από την Επιτροπή κυρίως με βάση τα κριτήρια του παρόντος κανονισμού».

Übersetzung bestätigt

Deutschland sieht die Stellungnahmen der Dritten als Bekräftigung seiner Auffassung, dass die Maßnahme angesichts ihrer Geringfügigkeit und Mittelbarkeit, Gewinnorientierung und Ausrichtung auf Zielgesellschaften aller Mitgliedstaaten keine Beihilfe darstelle.Η Γερμανία θεωρεί ότι οι παρατηρήσεις των τρίτων επιβεβαιώνουν την άποψή της, σύμφωνα με την οποία το μέτρο, λόγω του επουσιώδους και έμμεσου χαρακτήρα του καθώς και της συνάρτησής του με την πραγματοποίηση κερδών και τον προσανατολισμό του σε εταιρείες-στόχους οποιουδήποτε κράτος μέλους, δεν συνιστά ενίσχυση.

Übersetzung bestätigt

Auch in diesem Fall könnte eine gezielte Informationskampagne eine wichtige Funktion bei der Bekräftigung der notwendigen Nachhaltigkeit in der Produktion und bei der Vermarktung übernehmen.Ακόμη και σε αυτήν την περίπτωση, μια στοχοθετημένη ενημερωτική εκστρατεία επί του θέματος θα μπορούσε να συνεισφέρει σημαντικά όσον αφορά την ενίσχυση της σημασίας της βιωσιμότητας σε επίπεδο παραγωγής και μάρκετινγκ.

Übersetzung bestätigt

Bekräftigung des Engagements, das die Mitgliedstaaten im Europäischen Pakt für die Gleichstellung der Geschlechter übernommen haben, sowie Stärkung der Partnerschaft und Abstimmung zwischen den EU-Organen, den Sozialpartnern und der Zivilgesellschaft.ανανέωση της δέσμευσης που αναλήφθηκε από τα κράτη μέλη στο ευρωπαϊκό σύμφωνο για την ισότητα των φύλων και ενίσχυση της σύμπραξης και της συνέργειας μεταξύ των ευρωπαϊκών οργάνων, των κοινωνικών εταίρων και της κοινωνίας των πολιτών.

Übersetzung bestätigt

Der geltende Rahmen für die Numerierung ist zu stärken durch (i) Bekräftigung der Rechte der NRB, die Benutzung einer Nummernzuteilung zurückzuziehen, wenn derartige Änderungen deutlich zur Effizienz der Nummernressourcen beitragen, (ii) Förderung der Koordinierung von Fragen europäischen Interesses durch die NRB und (iii) die an die NRB gerichtete Verpflichtung, die Zuteilung von Point-Codes im Zeichengabeverfahren Nr. 7 und von Zugangscodes für betriebliche Netze zu überwachen.ενίσχυση του τρέχοντος πλαισίου όσον αφορά την αριθμοδότηση με (i) επιβεβαίωση των δικαιωμάτων μιας ΕΚΑ να αποσύρει τη χρήση μιας απονομής αριθμού στις περιπτώσεις όπου οι εν λόγω αλλαγές συμβάλλουν σαφώς στην αποτελεσματική χρήση του πόρου αριθμοδότησης, (ii) ενθάρρυνση του συντονισμού των ΕΚΑ σε θέματα Ευρωπαϊκών συμφερόντων και (iii) απαίτηση επίβλεψης ΕΚΑ όσον αφορά την απονομή κωδικών σημείου στο σύστημα σηματοδοσίας αρ.7 και κωδικών πρόσβασης για εταιρικά δίκτυα.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Bekräftigung

die Bekräftigungen

Genitivder Bekräftigung

der Bekräftigungen

Dativder Bekräftigung

den Bekräftigungen

Akkusativdie Bekräftigung

die Bekräftigungen






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback