Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η Γερμανία υποστηρίζει εν πρώτοις προς επίρρωση της επιχειρηματολογίας της ότι θα έπρεπε να εξεταστεί το κατά πόσο συμβιβάζεται η υποχρεωτικώς κοινοποιουμένη ενίσχυση με την κοινή αγορά βάσει των κριτηρίων που ορίζονται στον κανονισμό και παραθέτει σχετικά την αιτιολογική σκέψη 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001, όπου αναφέρεται ότι οι ενισχύσεις «θα αξιολογούνται από την Επιτροπή κυρίως με βάση τα κριτήρια του παρόντος κανονισμού». | Deutschland macht zur Bekräftigung seines Standpunktes erstens geltend, dass die Vereinbarkeit einer anmeldepflichtigen Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt anhand der in der Verordnung niedergelegten Kriterien zu prüfen sei, und zitiert in diesem Zusammenhang Erwägungsgrund 4 der Verordnung (EG) Nr. 68/2001, in dem es heißt, dass die Beihilfen „von der Kommission in erster Linie anhand der nachstehenden Kriterien geprüft“ werden. Übersetzung bestätigt |
Προς επίρρωση των θέσεών τους, οι τσεχικές αρχές εξέφρασαν, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα επιχειρήματα. | Zur Bekräftigung dieser Behauptung legten die tschechischen Behörden mehrere Tatsachen vor, unter anderem auch die nachfolgenden. Übersetzung bestätigt |
Προς επίρρωση του εν λόγω ισχυρισμού, αναφέρθηκαν εκ νέου στις δύο αποφάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με το καθεστώς συμμετοχών σε ιρλανδική εταιρεία και σχετικά με τη μείωση του φόρου εισοδήματος από ορισμένα άυλα στοιχεία ενεργητικού στην Ισπανία. | Zur Bekräftigung dieser Argumentation wird erneut auf zwei Entscheidungen der Europäischen Kommission betreffend das irische (Irish Holding Company Regime) und eine spanische Regelung für eine auf das Einkommen aus bestimmten immateriellen Vermögenswerten verwiesen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Bekräftigung | die Bekräftigungen |
Genitiv | der Bekräftigung | der Bekräftigungen |
Dativ | der Bekräftigung | den Bekräftigungen |
Akkusativ | die Bekräftigung | die Bekräftigungen |
επίρρωση η [epírosi] : (λόγ.) ενίσχυση, ενδυνάμωση, συνήθ. στις εκφράσεις εις / προς επίρρωση, για επιβεβαίωση, ενίσχυση: Εις επίρρωση των λεγομένων του / των ισχυρισμών του προσκόμισε αντίγραφο της δικαστικής απόφασης.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.