{το} παράδειγμα Subst. (18733) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Das nachstehende Beispiel dient zur Veranschaulichung der allgemeinen Leitlinien zur Bearbeitung: Im Falle eines CSPQC, der eine Root CA verwendet, unter der mehrere CAs QCs und Nicht-QCs ausstellen, dessen QCs jedoch nur die Erklärung zur QcCompliance, aber keine Informationen über eine SSCD-Unterstützung enthalten, würde die Angabe nur der „Sdi“ der Root CA auf der Grundlage der oben ausgeführten Regeln bedeuten, dass KEINES der aufgrund dieser Root CA-Hierarchie ausgestellten QCs von einer SSCD unterstützt wird. | Προκειμένου να παρουσιαστούν οι γενικές κατευθυντήριες γραμμές επεξεργασίας, μπορούν να δοθούν τα παρακάτω παραδείγματα: Στο πλαίσιο ενός CSPQC ο οποίος χρησιμοποιεί μια αρχή πιστοποίησης βάσης, στο πλαίσιο της οποίας πολλές αρχές πιστοποίησης εκδίδουν τόσο αναγνωρισμένα όσο και μη αναγνωρισμένα πιστοποιητικά, αλλά τα QC που εκδίδονται περιέχουν μόνο τη δήλωση συμμόρφωσης QcCompliance και καμία ένδειξη για το αν υποστηρίζονται από SSCD, η καταγραφή του «Sdi» της αρχής πιστοποίησης βάσης σημαίνει μόνο, βάσει των κανόνων που εξηγήθηκαν παραπάνω, ότι οποιοδήποτε QC που εκδίδεται υπό την εν λόγω ιεραρχία αρχής πιστοποίησης βάσης ΔΕΝ υποστηρίζεται από κάποια SSCD. Übersetzung bestätigt |
Zum Beispiel Europort Maritime, Industrial Maintenance und InfraTech. | Για παράδειγμα, οι Europort Maritime, Industrial Maintenance και InfraTech. Übersetzung bestätigt |
Wird zum Beispiel in einem bestimmten Jahr eine Bruttomarge abzüglich der an die Stadt gezahlten Miete von 20 Mio. EUR erreicht, wird die Miete um einen Aufschlag erhöht, der sich aus 50 % von 1,5 Mio. EUR (1. Tranche) und 35 % von 2 Mio. EUR (der verbleibende Betrag, der in die zweite Tranche fällt) zusammensetzt, das heißt um einen Aufschlag von insgesamt 1,45 Mio. EUR. | Για παράδειγμα, αν τα ακαθάριστα κέρδη ενός έτους, αφαιρουμένου του μισθώματος που θα κατεβάλετο στον δήμο, φθάνει τα 20 εκατ. ευρώ, το μίσθωμα θα αυξηθεί κατά το 50 % του 1,5 εκατ. ευρώ (1η δόση) και κατά το 35 % των 2 εκατ. ευρώ (το υπόλοιπο της 2ης δόσης), ήτοι η συνολική αύξηση θα ήταν 1,45 εκατ. ευρώ. Übersetzung bestätigt |
So betrug die vom BTPS im Jahr 2005/2006 gezahlte Abgabe zum Beispiel […] GBP, während ohne die staatliche Garantie eine Abgabe von […] GBP zu zahlen gewesen wäre. Mit anderen Worten, die tatsächlich entrichtete Abgabe betrug weniger als […] des Betrags, den der BTPS ohne die staatliche Garantie hätte zahlen müssen. | Για παράδειγμα, η εισφορά που το BTPS κατέβαλε το 2005/6 ήταν […] GBP, ενώ η υποτιθέμενη εισφορά που θα έπρεπε να καταβληθεί χωρίς τη δημόσια εγγύηση θα ήταν […] GBP. Με άλλα λόγια, το ποσό που τελικά καταβλήθηκε ήταν κατά […] χαμηλότερο από το ποσό που το BTPS θα έπρεπε να καταβάλει χωρίς τη δημόσια εγγύηση. Übersetzung bestätigt |
Im Rahmen der alle drei Jahre stattfindenden Bewertung des BTPS zum 31. Dezember 2002 wurde zum Beispiel festgestellt, dass ein Finanzierungsdefizit bestand; BT erklärte sich bereit, dieses Defizit über fünfzehn Jahre durch Zahlung eines Betrags von 232 Mio. GBP pro Jahr zusätzlich zu den regelmäßigen Arbeitgeberbeiträgen auszugleichen. | Για παράδειγμα, η τριετής αποτίμηση του BTPS στις 31 Δεκεμβρίου 2002 κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπήρχε κεφαλαιακό έλλειμμα που η BT συμφώνησε να αποκαταστήσει καταβάλλοντας 232 εκατ. GBP ετησίως επί μία δεκαπενταετία, συν τις κανονικές εργοδοτικές εισφορές της. Übersetzung bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.