{το} όριο Subst. (372) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Abzug aufgrund der Begrenzung für den Luftverkehr [7], Artikel 5 Absatz 6 | Μείωση για το όριο πολιτικής αεροπορίας [7] κατά το άρθρο 5 παράγραφος 6 Übersetzung bestätigt |
Gesamtverbrauch nach Abzug aufgrund der Begrenzung | Συνολική κατανάλωση μετά τη μείωση για το όριο πολιτικής αεροπορίας Übersetzung bestätigt |
bedeutet die Begrenzung, dass zur Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften Folgendes gilt: | Στην περίπτωση αυτή το ανώτατο όριο συνεπάγεται ότι για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης, Übersetzung bestätigt |
Die Mitgliedstaaten können darüber hinaus Gutschriften aus Projekten auf Gemeinschaftsebene, die gemäß Artikel 24a der Richtlinie 2003/87/EG ausgestellt wurden, ohne mengenmäßige Begrenzung zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen zur Emissionsreduzierung nutzen. | Τα κράτη μέλη επιπροσθέτως μπορούν να χρησιμοποιούν πιστωτικά μόρια από έργα κοινοτικού επιπέδου που παραχωρούνται σύμφωνα με το άρθρο 24α της οδηγίας 2008/87/ΕΚ προς εκπλήρωση των υποχρεώσεων μειώσεως εκπομπών που υπέχουν, χωρίς οιοδήποτε ποσοτικό όριο. Übersetzung bestätigt |
Die nachstehenden, der Postabank és Takarékpénztár Rt./Erste Bank Hungary Nyrt Vorteil verschaffenden Maßnahmen wurden als nach dem Beitritt nicht anwendbar angesehen: „Nachrangige Anleihen, April 1995“, „Kapitalerhöhung, September 1995“, „Nachrangige Anleihen, März 1996“, „Nachrangige Anleihen, Juli 1996“, „Freistellung von Auflagen für obligatorische Rücklagen, März 1997“, „Direktsicherheit durch den Staat, April 1997“, „Aktiva-Swap, September 1997“, „Kapitalerhöhung, Juni 1997“, „Nachrangige Anleihen, Dezember 1997“, „Kapitalerhöhung, Mai 1998.“, „Kapitalumstrukturierung, Dezember 1998“, „Portfolio-Bereinigung, Dezember 1998“, „Freistellung von gesetzlichen Kreditvergabeund Anlagebegrenzungen, April 1999“, „Verzicht auf Verbindlichkeiten aus Konsolidierungsvereinbarungen der PB, November 2001“, „Freistellung von der Begrenzung offener Devisenpositionen, Oktober 2001“, „Alleiniges Recht zur Eröffnung von Konten für Studenten für die Rückzahlung von Studentenkrediten, September 2001“, „ÁPV-Ausgleich (der „Ausgleich“), Oktober 2003 “. | Τα παρακάτω μέτρα υπέρ της Postabank és Takarékpénztár Rt./Erste Bank Hungary Nyrt. θεωρήθηκαν μη εφαρμοστέα μετά την προσχώρηση: «Ομόλογα μειωμένης εξασφάλισης, Απρίλιος 1995», «Αύξηση κεφαλαίου, Σεπτέμβριος 1995», «Ομόλογα μειωμένης εξασφάλισης, Μάρτιος 1996», «Ομόλογα μειωμένης εξασφάλισης, Ιούλιος 1996», «Απαλλαγή από την απαίτηση υποχρεωτικού αποθεματικού, Μάρτιος 1997», «Άμεση εγγύηση από το κράτος, Απρίλιος 1997», «Ανταλλαγή επιτοκίων που αφορούν στοιχεία ενεργητικού, Σεπτέμβριος 1997», «Αύξηση κεφαλαίου, Ιούνιος 1997», «Ομόλογα μειωμένης εξασφάλισης, Δεκέμβριος 1997», «Αύξηση κεφαλαίου, Μάιος 1998», «Αναδιάρθρωση κεφαλαίου, Δεκέμβριος 1998», «Εξυγίανση χαρτοφυλακίου, Δεκέμβριος 1998», «Απαλλαγή από τα επίσημα ανώτατα πιστωτικά όρια και τα επενδυτικά όρια, Απρίλιος 1999», «Παραίτηση από τις υποχρεώσεις που συνεπάγεται η συμφωνία ενοποίησης της Postabank, Νοέμβριος 2001», «Απαλλαγή από το όριο της ανοικτής νομισματικής θέσης, Οκτώβριος 2001», «Αποκλειστικότητα για το άνοιγμα λογαριασμών για σπουδαστές για την εκταμίευση σπουδαστικών δανείων, Σεπτέμβριος 2001» και «Αποζημιώσεις για επαπειλούμενες δικαστικές απαιτήσεις, Οκτώβριος 2003». Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Begrenzung |
Einfassung |
Rand |
Umrandung |
Ähnliche Wörter |
---|
Begrenzung des Kreditvolumens |
Begrenzungsabkommen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Begrenzung | die Begrenzungen |
Genitiv | der Begrenzung | der Begrenzungen |
Dativ | der Begrenzung | den Begrenzungen |
Akkusativ | die Begrenzung | die Begrenzungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.