Befischung
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Die Befischung von Granatbarsch ist in den folgenden Gebieten verboten:Η αλιεία καθρεπτόψαρου του Ατλαντικού απαγορεύεται στις ακόλουθες περιοχές:

Übersetzung bestätigt

Daher ist es angebracht, die Befischung von Granatbarsch in diesen Gebieten zu untersagen.Είναι, επομένως, σκόπιμο να απαγορευθεί η αλιεία του καθρεπτόψαρου Ατλαντικού στις εν λόγω περιοχές.

Übersetzung bestätigt

Diese Umverteilung des Aufwands geht mit einer Verringerung des höchstzulässigen Fischereiaufwands durch den Mitgliedstaat einher, der die Quote an den diese einbehaltenden Mitgliedstaat zurückgibt, und verdeutlicht, in welchem Umfang den Aufwandsgruppen dieses Mitgliedstaats geringere Quoten für die Befischung zur Verfügung stehen, es sei denn, der Mitgliedstaat, der die Quote zurückgibt, hat den entsprechenden Fischereiaufwand für die Festlegung des genannten Ausgangswerts nicht ausgenutzt.Αυτή η ανασύσταση προσπάθειας συνοδεύεται από μείωση της συνολικής επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας από το κράτος μέλος που επέστρεψε την ποσόστωση στο κράτος μέλος το οποίο την ανακτά, η οποία αντικατοπτρίζει το κατά πόσον οι δικές του ομάδες προσπάθειας διαθέτουν λιγότερη ποσόστωση προς αλίευση, εκτός εάν το κράτος μέλος που επιστρέφει την ποσόστωση δεν χρησιμοποίησε την αντίστοιχη προσπάθεια για τον καθορισμό των προαναφερόμενων γραμμών βάσης.

Übersetzung bestätigt

Wurde Kabeljaubestand gemäß Absatz 1 in drei aufeinander folgenden Jahren mit einer fischereilichen Sterblichkeitsrate von nahezu 0,4 befischt, so bewertet die Kommission die Anwendung dieses Artikels und schlägt gegebenenfalls geeignete Änderungen vor, um eine Befischung auf der Grundlage des höchstmöglichen Dauerertrags sicherzustellen.Όταν το απόθεμα γάδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 έχει αλιευθεί με ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας το οποίο να πλησιάζει το 0,4 επί τρία συναπτά έτη, η Επιτροπή αξιολογεί την εφαρμογή του παρόντος άρθρου και, ανάλογα με την περίπτωση, προτείνει κατάλληλα μέτρα για την τροποποίησή του ώστε να εξασφαλισθεί εκμετάλλευση στο επίπεδο μέγιστης βιώσιμης απόδοσης.

Übersetzung bestätigt

Bei Erstellung seines Gutachtens gemäß den Absätzen 2 und 3 geht der STECF davon aus, dass im Jahr vor dem Jahr der Anwendung der TAC bei der Befischung des Bestands die Anpassung der fischereilichen Sterblichkeit der Verringerung des höchstzulässigen Fischereiaufwands in diesem Jahr entsprach.Κατά τη γνωμοδότησή της σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3, η ΕΤΟΕΑ θεωρεί ότι το απόθεμα έχει αλιευθεί, κατά το έτος που προηγείται του έτους εφαρμογής των TAC, με προσαρμογή της θνησιμότητας λόγω αλιείας ίση προς τη μείωση της μέγιστης επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας που ισχύει για το συγκεκριμένο έτος.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback