{το} αυτοκίνητο Subst. (133) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Bei der Erfindung des Automobils war die treibende Kraft hinter dem anhaltenden Aufschwung der westlichen Wirtschaft des 20. Jahrhunderts nicht die Automobilindustrie, sondern die Infrastruktur, die zur Nutzung des Automobils aufgebaut wurde angefangen von Straßen und neuen Dienstleistungssektoren bis hin zu grundlegend veränderten Lebensmustern und Warenvertriebssystemen. | Όταν ανακαλύφθηκε το αυτοκίνητο, η παρατεταμένη οικονομική ανάπτυξη των δυτικών οικονομιών κατά τη διάρκεια του εικοστού αιώνα δεν οφείλετο τόσο στη βιομηχανία του αυτοκινήτου αλλά στις υποδομές που κατασκευάστηκαν για να καταστεί δυνατή η χρήση του αυτοκινήτου οδικά δίκτυα και τομείς νέων υπηρεσιών που άλλαξαν ουσιαστικά τον τρόπο ζωής, και συστήματα διανομής των εμπορευμάτων. Übersetzung bestätigt |
Dies ist die aussagekräftigste Zahl, die die dringende Notwendigkeit bestätigt, allem, was mit dem Automobil zusammenhängt, die größte Aufmerksamkeit zu widmen. | Αυτό αποτελεί το πιό σημαντικό δεδομένο που επιβεβαιώνει την επείγουσα αναγκαιότητα να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή σε όλα αυτά που συνδέονται κατά κάποιο τρόπο με το αυτοκίνητο. Übersetzung bestätigt |
Heute und vor allem in Zukunft findet das Bedürfnis nach Mobilität, Kommunikation und Austausch einen konkreten Ausdruck in der Nachfrage nach einem komplexeren Wirtschaftsgut, in unserem Fall dem Automobil im Sinne eines Gutes, mit dem sich nicht nur die Mobilitätsbedürfnisse befriedigen lassen, sondern mit dem man auch vor allem in den Städten mühelos am Straßenverkehr teilnehmen und das man leicht parken kann; dabei sollen die Sicherheit des Benutzers und eine möglichst geringe Umweltverschmutzung gewährleistet sein. | Σήμερα, και ακόμη περισσότερο αύριο, η απαίτηση μεταφοράς, επικοινωνίας, ανταλλαγών, βρίσκει τη συγκεκριμένη έκφρασή του στη ζήτηση ενός πιό σύνθετου αγαθού, στην περίπτωσή μας του προϊόντος αυτοκίνητο, το οποίο θεωρείται ως αγαθό ικανό να ικανοποιήσει όχι μόνο την απαίτηση μεταφοράς αλλά επίσης στις πόλεις να αντιμετωπίσει πιό εύκολα την κυκλοφορία και την απαίτηση σταθμεύσεως, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα την ασφάλεια του χρήστη με τη μικρότερη δυνατή ρύπανση του περιβάλλοντος. Übersetzung bestätigt |
Was das Produkt das Automobil angeht, muß die Industrie versuchen, die Haltung und das Verhalten der Kunden richtig zu deuten, und gleichzeitig das enger werdende Netz von Emissionsvorschriften und all den neuen technischen Normen der Gemeinschaft berücksichtigen. | ΄Οσον αφορά το προϊόν αυτοκίνητο η βιομηχανία θα πρέπει να επιδιώξει να ερμηνεύσει τις συμπεριφορές και τις στάσεις των πελατών, λαμβάνοντας υπόψη τις αυξανόμενες νομοθετικές δεσμεύσεις στα θέματα των εκπομπών καθώς και όλες τις νέες κοινοτικές προδιαγραφές. Übersetzung bestätigt |
Zum einen ist das Automobil neben dem Hausbau die wohl größte Investition in privaten Haushalten. | Κατά πρώτο λόγο, το αυτοκίνητο είναι, μετά τα ακίνητα, η μεγαλύτερη επένδυση των νοικοκυριών. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Personenkraftwagen |
Personenwagen |
Automobil |
Auto |
PKW |
Wagen |
fahrbarer Untersatz |
Pkw |
Motorwagen |
Ähnliche Wörter |
---|
Automobilindustrie |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Automobil | die Automobile |
Genitiv | des Automobils | der Automobile |
Dativ | dem Automobil | den Automobilen |
Akkusativ | das Automobil | die Automobile |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.