{die}  
Auswirkung
 Subst.

{η} επίδραση Subst.
(628)
{η} επίπτωση Subst.
(348)
{ο} αντίκτυπος Subst.
(233)
DeutschGriechisch
Sind die Verfälschungen des Wettbewerbs und die Auswirkungen auf den Handel in ihrem Ausmaß begrenzt, so dass die positiven Folgen die negativen überwiegen?Μήπως οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και οι συνέπειες για τις συναλλαγές είναι περιορισμένες, με αποτέλεσμα η συνολική επίδραση του μέτρου να είναι θετική;

Übersetzung bestätigt

Im Nachfolgenden prüft die Kommission alle vier Voraussetzungen für das Vorliegen einer staatlichen Beihilfe nach Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag, so der Einsatz staatlicher Mittel, das Vorliegen wirtschaftlicher Vorteile, die Selektivität des Vorteils und die Auswirkungen auf den Handel.Κατωτέρω η Επιτροπή θα εξετάσει τα τέσσερα σωρευτικά κριτήρια ύπαρξης κρατικής ενίσχυσης κατά την έννοια του άρθρου 87, παράγραφος 1: τη χρήση κρατικών πόρων, την ύπαρξη οικονομικού οφέλους, την επιλεκτικότητα του πλεονεκτήματος και την επίδραση στο εμπόριο.

Übersetzung bestätigt

er stellt sicher, dass keine schädlichen Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier und keine unannehmbaren Auswirkungen auf die Umwelt verursacht werden;διασφαλίζει ότι δεν προκαλούν βλαβερή επίδραση στην υγεία των ανθρώπων και των ζώων ή μη αποδεκτή επίδραση στο περιβάλλον·

Übersetzung bestätigt

Trotz der sehr geringen finanziellen Auswirkungen für das Unternehmen stellte die Maßnahme den spanischen Behörden zufolge einen Anreiz dar, um die betroffenen Arbeitnehmer einige Jahre länger auf ihren Arbeitsplätzen weiterzubeschäftigen, statt ihnen zu kündigen oder sie unangemeldet zu einzustellen.Παρότι η οικονομική επίδραση για την επιχείρηση ήταν ελάχιστη, παρείχε κατά τις ισπανικές αρχές κίνητρο για τη διατήρηση των συγκεκριμένων εργαζομένων στη θέση εργασίας τους για ορισμένα χρόνια ακόμα αντί της απόλυσης ή της άδηλης απασχόλησης.

Übersetzung bestätigt

Die Auswirkung der Maßnahme auch deshalb gering, weil vor allem (zu 74 %) Kleinstunternehmen betroffen waren und die Höhe der Beihilfe (0,3 % der Lohnkosten) sehr niedrig war.Εξ άλλου, η επίδραση του μέτρου ήταν περιορισμένη δεδομένου ότι αφορούσε κυρίως (κατά 74 %) πολύ μικρές επιχειρήσεις, το δε ποσό της ενίσχυσης ήταν ελάχιστο (0,3 % του κόστους εργατικού δυναμικού).

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Auswirkung

die Auswirkungen

Genitivder Auswirkung

der Auswirkungen

Dativder Auswirkung

den Auswirkungen

Akkusativdie Auswirkung

die Auswirkungen








Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback