{der}  
Arbeitnehmer
 Subst.

{ο} μισθωτός Subst.
(111)
DeutschGriechisch
gemäß den Bestimmungen des WAO, wenn die betreffende Person vor Eintritt der Arbeitsunfähigkeit zuletzt als Arbeitnehmer im Sinne des Artikels 1 Buchstabe a der Verordnung beschäftigt war und die Arbeitsunfähigkeit vor dem 1. Januar 2004 eingetreten ist. Ist die Arbeitsunfähigkeit am 1. Januar 2004 oder später eingetreten, so wird der Leistungsbetrag gemäß dem WIA berechnet;εάν ο ενδιαφερόμενος, πριν από την επέλευση της ανικανότητας προς εργασία, είχε τελευταία εργασθεί ως μισθωτός κατά την έννοια του άρθρου 1 στοιχείο α) του κανονισμού, σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται από τον νόμο WAO, εάν η ανικανότητα προς εργασία επήλθε πριν από την 1η Ιανουαρίου 2004. Εάν η ανικανότητα προς εργασία επήλθε την 1η Ιανουαρίου 2004 ή μετά την ημερομηνία αυτή, το ποσό της παροχής υπολογίζεται με βάση τον WIA·

Übersetzung bestätigt

Arbeitnehmer oder Selbständige, die nicht länger nach dem Algemene arbeidsongeschiktheidswet (Gesetz über die Arbeitsunfähigkeit) (AAW) vom 11. Dezember 1975, dem Wet zelfstandigen (Gesetz über die von Selbständigen) (WAZ) vom 24. April 1997, dem Wet op de (Gesetz über die (WAO) vom 18. Februar 1966 oder dem Wet werk en inkomen naar arbeidsvermogen (Gesetz über Arbeit und Einkommen nach Arbeitsfähigkeit) (WIA) vom 10. November 2005 versichert sind, gelten bei Eintritt des Versicherungsfalls für die Durchführung der Bestimmungen des Titels III Kapitel 3 der Verordnung als versichert, falls sie nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats gegen das gleiche Risiko versichert sind oder, wenn dies nicht der Fall ist, falls nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats für das gleiche Risiko eine Leistung geschuldet wird.κάθε μισθωτός ή μη μισθωτός ο οποίος έχει παύσει να είναι ασφαλισμένος δυνάμει του νόμου της 11ης Δεκεμβρίου 1975 σχετικά με την ανικανότητα προς εργασία (Algemene Arbeidsongeschiktheidswet — AAW), του νόμου της 24ης Απριλίου 1997 για την ασφάλιση της ανικανότητας προς εργασία των αυτοαπασχολουμένων (Wet Arbeidsongeschiktheidsverzekering Zelfstandigen — WAZ), του νόμου της 18ης Φεβρουαρίου 1966 για την ασφάλιση κατά της ανικανότητας προς εργασία (Wet op de Arbeidsongeschiktheidsverzekering — WAO) ή του νόμου της 10ης Νοεμβρίου 2005 σχετικά με την εργασία και τις απολαβές ανάλογα με την ικανότητα προς εργασία (Wet Werk en Inkomen naar Arbeidsvermogen — WIA) θεωρείται ότι συνεχίζει να είναι ασφαλισμένος κατά τη στιγμή της επέλευσης του κινδύνου, για τους σκοπούς της εφαρμογής του τίτλου ΙΙΙ κεφάλαιο 3 του κανονισμού, εάν είναι ασφαλισμένος για τον ίδιο αυτόν κίνδυνο δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους ή, αν αυτό δεν συμβαίνει, στην περίπτωση που για τον ίδιο κίνδυνο οφείλεται παροχή δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους.

Übersetzung bestätigt

Als Arbeitnehmer im Sinne des Artikels 1 Buchstabe a Ziffer ii der Verordnung gilt, wer gemäß den Abschnitten 12, 24 und 70 des Social Welfare Consolidation Act (Gesetz über die soziale Sicherheit und die Sozialhilfe) von 2005 pflichtversichert oder freiwillig versichert ist.Ως μισθωτός, κατά την έννοια του άρθρου 1 στοιχείο α) σημείο ii) του κανονισμού, θεωρείται το πρόσωπο που είναι ασφαλισμένο υποχρεωτικά ή προαιρετικά, σύμφωνα με τις διατάξεις των τμημάτων 12, 24 και 70 του Social Welfare Consolidation Act 2005 (ενοποιημένου νόμου του 2005 περί κοινωνικής ασφάλισης και κοινωνικών υπηρεσιών).

Übersetzung bestätigt

als Arbeitnehmer:ως μισθωτός:

Übersetzung bestätigt

die in Artikel 3 vorgesehene Zahlungspflicht oder die in Artikel 7 vorgesehene Garantiepflicht in den Fällen abzulehnen oder einzuschränken, in denen ein Arbeitnehmer allein oder zusammen mit engen Verwandten Inhaber eines wesentlichen Teils des Unternehmens oder Betriebs des Arbeitgebers war und beträchtlichen Einfluss auf dessen Tätigkeiten hatte.να αρνούνται ή να περιορίζουν την υποχρέωση πληρωμής που αναφέρεται στο άρθρο 3, ή την υποχρέωση εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 7, όταν ο μισθωτός κατέχει μόνος ή από κοινού με τους εγγυτέρους συγγενείς του, ένα ουσιώδες μέρος της επιχείρησης ή της εγκατάστασης του εργοδότη και ασκεί σημαντική επιρροή στις δραστηριότητές του.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativder Arbeitnehmer

die Arbeitnehmer

Genitivdes Arbeitnehmers

der Arbeitnehmer

Dativdem Arbeitnehmer

den Arbeitnehmern

Akkusativden Arbeitnehmer

die Arbeitnehmer


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback