{η} ανάληψη Subst. (9) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
das Recht, ihre Wohnungseinrichtung und ihre persönlichen Gebrauchsgegenstände bei Antritt ihres Dienstes in das infrage stehende Land zollfrei einzuführen und bei Beendigung ihrer Amtstätigkeit in diesem Land ihre Wohnungseinrichtung und ihre persönlichen Gebrauchsgegenstände zollfrei wieder auszuführen, vorbehaltlich der Bedingungen, welche die Regierung des Landes, in dem dieses Recht ausgeübt wird, in dem einen und anderen Fall für erforderlich erachtet; | απολαύουν του δικαιώματος να εισάγουν ατελώς την οικοσκευή και τα προσωπικά τους είδη κατά την πρώτη ανάληψη των καθηκόντων τους στην ενδιαφερόμενη χώρα και του δικαιώματος να τα επανεξάγουν ατελώς, κατά τη λήξη της θητείας τους, με την επιφύλαξη και στις δύο περιπτώσεις των όρων που κρίνονται αναγκαίοι από την κυβέρνηση της χώρας στην οποία ασκείται το δικαίωμα· Übersetzung bestätigt |
Frau Präsidentin, Herr Kommissionspräsident, sehr geehrte Mitglieder der Kommission! Fünf Monate nach ihrem Antritt hat die Kommission zu Papier gebracht, in welche Richtung sie die Europäische Union steuern will. | NL) Κυρία Πρόεδρε, κύριε Πρόεδρε της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Επίτροποι, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πέντε μήνες μετά την ανάληψη των καθηκόντων της μας παρουσίασε ένα έγγραφο που αναφέρεται στην κατεύθυνση προς την οποία θέλει να οδηγήσει την Ευρωπαϊκή Ένωση. Übersetzung bestätigt |
Wir wissen es wirklich zu schätzen, dass dies eine der ersten Fragen war, derer Sie sich nach Antritt ihres Amtes angenommen haben. | Κατανοούμε πραγματικά το γεγονός ότι αυτό ήταν ένα από τα πρώτα θέματα που κληθήκατε να χειριστείτε μετά την ανάληψη των καθηκόντων σας. Übersetzung bestätigt |
Das ist zum Antritt Ihres neuen Amtes ein gutes Zeichen. | Τούτο αποτελεί θετική ένδειξη κατά την ανάληψη των νέων καθηκόντων σας. Übersetzung bestätigt |
Herr Präsident, ich war doch etwas erstaunt und auch erfreut, als Herr Santer bei seinem Antritt die Erklärung über "weniger und besser" abgab. | Κύριε Πρόεδρε, μου είχε προκαλέσει ορισμένη έκπληξη και ευχαρίστηση το γεγονός ότι ο κ. Santer, κατά την ανάληψη των καθηκόντων του, είχε προβεί στην ακόλουθη δήλωση: »λιγότερα και καλύτερα». Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Antritt- |
Antritts- |
Antrittsrede |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.