{die}  
Anmeldung
 Subst.

{η} δήλωση Subst.
(180)
DeutschGriechisch
Eine solche Absichtserklärung, die aufgrund der Verpflichtung zur Anmeldung notwendigerweise unter dem Vorbehalt der Genehmigung der Beihilfe durch die Kommission hätte erfolgen müssen, hätte zur Würdigung des Falles beigetragen, insbesondere was den Anreizeffekt der Beihilfe betrifft [9].Η εν λόγω δήλωση προθέσεων, με την απαιτούμενη αναφορά της στην ανασταλτική ρήτρα που συνδέεται με την υποχρέωση κοινοποίησης της ενίσχυσης στην Επιτροπή θα είχε συμβάλει στην αξιολόγηση του θέματος, ιδίως όσον αφορά τον χαρακτήρα κινήτρου της ενίσχυσης [9].

Übersetzung bestätigt

Am 30. April 2004 legten die ungarischen Behörden der Kommission in Ergänzung zur Anmeldung die unwiderrufliche einseitige Erklärung der Käuferin der PB, der Erste Bank, vor.Την 30ή Απριλίου 2004, οι ουγγρικές αρχές υπέβαλαν, ως συμπλήρωμα στην κοινοποίηση, μια ανέκκλητη μονομερή δήλωση από τον αγοραστή της Postabank, την Erste Bank.

Übersetzung bestätigt

Verfahren — dieses Feld ist nicht zu verwenden, wenn alle Waren der Anmeldung denselben Status haben,Καθεστώς — αν το καθεστώς των εμπορευμάτων είναι το ίδιο για ολόκληρη τη δήλωση, η θέση δεν χρησιμοποιείται

Übersetzung bestätigt

Stimmen die Ergebnisse der Prüfung mit der Anmeldung überein, so überlässt die Abgangsstelle die Waren und vermerkt das Datum der Überlassung auf den Exemplaren der Versandanmeldung.Αν τα αποτελέσματα της επαλήθευσης συμφωνούν με τη δήλωση, το τελωνείο αναχώρησης επιτρέπει την παραλαβή των εμπορευμάτων και σημειώνει την ημερομηνία επί των αντιτύπων της δήλωσης διαμετακόμισης.

Übersetzung bestätigt

beim vereinfachten Verfahren erfüllt der Beteiligte alle Bedingungen und Auflagen für die Eintragungen in die Anmeldung und die Verwendung des Sonderstempels der Nummern 26 bis 29 unter Verwendung der Felder D bzw. C;όταν εφαρμόζεται απλουστευμένη διαδικασία, ο οικονομικός φορέας πρέπει να τηρεί το σύνολο των υποχρεώσεων και όρων όσον αφορά τις ενδείξεις που πρέπει να αναγράφονται στη δήλωση και τη χρήση της ειδικής σφραγίδας (που αναφέρεται στα σημεία 26-29), χρησιμοποιώντας αντιστοίχως τις θέσεις Δ και Γ,

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Anmeldung

die Anmeldungen

Genitivder Anmeldung

der Anmeldungen

Dativder Anmeldung

den Anmeldungen

Akkusativdie Anmeldung

die Anmeldungen


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback