Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die nationalen Programme zur Salmonellenbekämpfung bei Puten, die von den im Anhang dieser Entscheidung aufgeführten Mitgliedstaaten vorgelegt wurden, werden genehmigt. | Τα εθνικά προγράμματα για τον έλεγχο της σαλμονέλας σε γαλοπούλες που υποβλήθηκαν από τα κράτη μέλη που αναφέρονται στο παράρτημα εγκρίνονται. Übersetzung bestätigt |
Diese Verordnung sieht vor, dass Gemeinschaftsziele festgelegt werden, damit in bestimmten Tierpopulationen die Prävalenz der Zoonosen und Zoonoseerreger, die in Anhang I der genannten Verordnung aufgeführt sind, gesenkt wird. | Ο εν λόγω κανονισμός προβλέπει ότι θα πρέπει να θεσπιστούν κοινοτικοί στόχοι για τη μείωση του επιπολασμού, σε ορισμένους ζωικούς πληθυσμούς, ζωονόσων και ζωονοσογόνων παραγόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού. Übersetzung bestätigt |
Formular für die Vorlage der Ergebnisse der Überwachung von anderen GVO-Anwendungen als dem Anbau gemäß Artikel 19 Absatz 3, Artikel 20 Absatz 1 und Anhang VII der Richtlinie 2001/18/EG und Artikel 9 Absatz 2 und Artikel 21 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 | Έντυπο για την υποβολή των αποτελεσμάτων της παρακολούθησης των λοιπών χρήσεων των ΓΤΟ πλην της καλλιέργειας σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 3, το άρθρο 20 παράγραφος 1 και το παράρτημα VII της οδηγίας 2001/18/ΕΚ, καθώς και με το άρθρο 9 παράγραφος 1 και το άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 Übersetzung bestätigt |
Formular für die Vorlage der Ergebnisse der Überwachung des Anbaus genetisch veränderter Organismen gemäß Artikel 19 Absatz 3, Artikel 20 Absatz 1 und Anhang VII der Richtlinie 2001/18/EG sowie Artikel 9 Absatz 1 und Artikel 21 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 | Έντυπο για την υποβολή των αποτελεσμάτων της παρακολούθησης της καλλιέργειας γενετικώς τροποποιημένων ανώτερων φυτών σύμφωνα με: το άρθρο 19 παράγραφος 3, το άρθρο 20 παράγραφος 1 και το παράρτημα VII της οδηγίας 2001/18/ΕΚ, καθώς και με το άρθρο 9 παράγραφος 1 και το άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 Übersetzung bestätigt |
Um sicherzustellen, dass die Ziele von Anhang VII der Richtlinie 2001/18/EG kohärent, transparent und vollständig erfüllt werden, empfiehlt es sich, den genannten Anhang durch die Festlegung von Formularen für die Ergebnisse der Überwachung des Inverkehrbringens von GVO mit Schwerpunkt auf genetisch veränderten höheren Pflanzen weiter zu ergänzen. | Για να εξασφαλιστεί όσο το δυνατόν μεγαλύτερη συνέπεια, διαφάνεια και πληρότητα στην υλοποίηση των στόχων του παραρτήματος VII της οδηγίας 2001/18/ΕΚ, είναι σκόπιμο να συμπληρωθεί περαιτέρω το παράρτημα αυτό με την έγκριση εντύπων για την υποβολή των αποτελεσμάτων της παρακολούθησης που έχει ως αντικείμενο τη διάθεση γενετικώς τροποποιημένων (ΓΤ) ανώτερων φυτών στην αγορά. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Begleitung |
Gefolge (eines Prominenten) |
Begleitperson |
Anhang |
Tross |
Schranze |
Hofschranze |
Höfling |
(im) Schlepptau |
Gefolgschaft |
(jemandes) Leute |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.