{der}  
Alltag
 Subst.

{η} καθημερινότητα Subst.
(111)
DeutschGriechisch
2.3.7 Genau aus diesem Grund und angesichts der Bedeutung der Energiefragen sowohl für den Alltag der Unionsbürger als auch das Wirtschaftsleben und die weltweite Stabilität enthält der Vertrag von Lissabon einen neuen Artikel 176, in dem die Ziele der Europäischen Union im Energiebereich "im Geiste der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten" und "unter Berück­sichtigung der Erfordernisse der Erhaltung und der Verbesserung der Umwelt" festgelegt sind.2.3.7 Γι' αυτόν ακριβώς τον λόγο, δεδομένης της μείζονος σημασίας που έχει λάβει το ζήτημα της ενέργειας, τόσο για την καθημερινότητα των ευρωπαίων, όσο και για τον οικονομικό βίο και την σταθερότητα στον κόσμο, το σχέδιο Συνθήκης της Λισσαβώνας περιλαμβάνει το άρθρο 176 σχετικά με την ενέργεια, που προσδιορίζει τους στόχους της Ένωσης στον ενεργειακό τομέα "λαμβανομένης υπόψη της απαίτησης να προστατευθεί και να βελτιωθεί το περιβάλλον" και "σε πνεύμα αλληλεγγύης μεταξύ κρατών μελών".

Übersetzung bestätigt

2.3.7 Genau aus diesem Grund und angesichts der Bedeutung der Energiefragen sowohl für den Alltag der Unionsbürger als auch das Wirtschaftsleben und die weltweite Stabilität enthält der Vertrag von Lissabon einen neuen Artikel 176, in dem die Ziele der Europäi­schen Union im Energiebereich "im Geiste der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten" und "unter Berück­sichtigung der Erfordernisse der Erhaltung und der Verbesserung der Umwelt" festgelegt sind.2.3.7 Γι' αυτόν ακριβώς τον λόγο, δεδομένης της μείζονος σημασίας που έχει λάβει το ζήτημα της ενέργειας, τόσο για την καθημερινότητα των ευρωπαίων, όσο και για τον οικονομικό βίο και την σταθερότητα στον κόσμο, το σχέδιο Συνθήκης της Λισσαβώνας περιλαμβάνει το άρθρο 176 σχετικά με την ενέργεια, που προσδιορίζει τους στόχους της Ένωσης στον ενεργειακό τομέα "λαμβανομένης υπόψη της απαίτησης να προστατευθεί και να βελτιωθεί το περιβάλλον" και "σε πνεύμα αλληλεγγύης μεταξύ κρατών μελών".

Übersetzung bestätigt

2.3.7 Genau aus diesem Grund und angesichts der Bedeutung der Energiefragen sowohl für den Alltag der Unionsbürger als auch das Wirtschaftsleben und die weltweite Stabilität enthält der Vertrag von Lissabon einen Titel, und zwar Titel XX "Energie", in dem die Ziele der Europäi­schen Union im Energiebereich "im Geiste der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten" und "unter Berücksichtigung der Erfordernisse der Erhaltung und der Verbesserung der Umwelt" festgelegt sind.2.3.7 Γι' αυτόν ακριβώς τον λόγο, δεδομένης της μείζονος σημασίας που έχει λάβει το ζήτημα της ενέργειας, τόσο για την καθημερινότητα των ευρωπαίων, όσο και για τον οικονομικό βίο και την σταθερότητα στον κόσμο, το σχέδιο Συνθήκης της Λισσαβώνας περιλαμβάνει έναν τίτλο XΧ αφιερωμένο στην ενέργεια, ο οποίος προσδιορίζει τους στόχους της Ένωσης στον ενεργειακό τομέα "λαμβανομένης υπόψη της απαίτησης να προστατευθεί και να βελτιωθεί το περιβάλλον" και "σε πνεύμα αλληλεγγύης μεταξύ κρατών μελών".

Übersetzung bestätigt

2.4 Es gilt, diese gefestigte und im wirtschaftlichen Alltag effiziente Ressource im Interesse des wirtschaftlichen Erfolgs, aber auch und besonders im Interesse des gesellschaftlichen Zusam­menhalts in Europa, für die Überwindung der gegenwärtigen Krise zu stärken.2.4 Αυτό το θεσμοθετημένο μέσο, η χρήση του οποίου έχει αποδειχτεί αποδοτική στην οικονομική καθημερινότητα, πρέπει να ενισχυθεί υπέρ της κερδοφορίας, αλλά κυρίως υπέρ της κοινωνικής συνοχής στην Ευρώπη, με σκοπό την υπέρβαση της τρέχουσας κρίσης.

Übersetzung bestätigt

Allerdings gibt es nach wie vor Diskrepanzen zwischen den Bestimmungen des Vertrags und der Realität, die die Bürger als Privatpersonen, Verbraucher, Studenten oder politische Akteure in ihrem Alltag erfahren.Ωστόσο, εξακολουθούν να υπάρχουν χάσματα ανάμεσα στους κανόνες που κατοχυρώνονται με την Συνθήκη και στην καθημερινότητα των πολιτών ως μεμονωμένων ατόμων, ως καταναλωτών, ως σπουδαστών ή ως πολιτικών παραγόντων.

Übersetzung bestätigt


Grammatik




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback