{ο} κομιστής Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Kommen Sie, Frank. Es gibt Aktieninhaber, die man beachten muss, das ist eine riesige finanzielle Beanspruchung. | Πρέπει να σκεφτούμε τους μετόχους, το χρηματιστηριακό ρίσκο είναι τεράστιο. Übersetzung nicht bestätigt |
Auch wenn die Notierung an der Shanghaier Börse unter anderem bedeutet, dass der Vorstand der Aktionäre mindestens drei „unabhängige Direktoren“ ernennen muss (Einzelpersonen, die nicht die Aktieninhaber vertreten und die in Bezug auf das operative Geschäft des betreffenden Unternehmens über einschlägige Berufskenntnisse verfügen), ist eine Börsenotierung dennoch kein automatischer Schutz gegen unzulässige staatliche Eingriffe. | Τέλος, παρόλο που η εισαγωγή μετοχών στο χρηματιστήριο της Σαγκάης προϋποθέτει, μεταξύ άλλων, ότι το συμβούλιο των μετόχων οφείλει να ορίσει τουλάχιστον τρεις «ανεξάρτητους διευθυντές» (άτομα που δεν εκπροσωπούν τους μετόχους και που έχουν επαγγελματικά προσόντα σχετικά με τις δραστηριότητες της εταιρείας), η εισαγωγή μετοχών σε χρηματιστήριο δεν αποτελεί από μόνη της προστασία κατά της αδικαιολόγητης κρατικής ανάμιξης. Übersetzung bestätigt |
Um Bezugsrechtsemissionen von Dividendenwerten effizienter zu gestalten und der Größe von Emittenten angemessen Rechnung zu tragen, sollte unbeschadet des Anlegerschutzes für Aktienbezugsangebote an vorhandene Aktieninhaber, die die Aktien entweder zeichnen oder ihr Bezugsrecht für die Aktien verkaufen können, für Angebote von KMU und von Emittenten mit geringer Marktkapitalisierung (nämlich kleinen Unternehmen, deren Aktien zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind), sowie für Angebote von Nichtdividendenwerten gemäß Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe j der Richtlinie 2003/71/EG, die von Kreditinstituten begeben werden, eine angemessene Offenlegungsregelung eingeführt werden. | Προκειμένου να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα των προκαταβολικών εκδόσεων μετοχικών κινητών αξιών και να ληφθεί επαρκώς υπόψη το μέγεθος των εκδοτών, με την επιφύλαξη της προστασίας των επενδυτών, θα πρέπει να εισαχθεί ανάλογο καθεστώς γνωστοποίησης για προσφορές μετοχών σε υφιστάμενους μετόχους που μπορούν είτε να αναλαμβάνουν αυτές τις μετοχές είτε να πωλούν το δικαίωμα αναλήψεως των μετοχών, για προσφορές από ΜΜΕ, και εκδότες με μειωμένη χρηματιστηριακή αξία (δηλαδή μικρές εταιρείες οι μετοχές των οποίων εισάγονται προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά) και για προσφορές μη μετοχικών κινητών αξιών οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι) της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, οι οποίες εκδίδονται από πιστωτικά ιδρύματα. Übersetzung bestätigt |
an die vorhandenen Aktieninhaber ausgeschüttete Dividenden in Form von Aktien derselben Gattung wie die Aktien, für die solche Dividenden ausgeschüttet werden, sofern ein Dokument zur Verfügung gestellt wird, das Informationen über die Anzahl und die Art der Aktien enthält und in dem die Gründe und Einzelheiten zu dem Angebot dargelegt werden; | μερίσματα καταβληθέντα σε υφιστάμενους μετόχους υπό μορφή διάθεσης μετοχών της ιδίας κατηγορίας με εκείνες για τις οποίες καταβάλλεται το μέρισμα, υπό την προϋπόθεση ότι καθίσταται διαθέσιμο έγγραφο με πληροφορίες για τον αριθμό και το είδος αυτών των μετοχών, το οποίο παράλληλα αναφέρει τους λόγους και τις λεπτομέρειες της προσφοράς· Übersetzung bestätigt |
Mangels privater Aktieninhaber basierte die regionale Behörde ihre Investitionsentscheidung auf die Ergebnisse der Beratungsstudien. | Απουσία άλλων μετόχων του ιδιωτικού τομέα, η περιφερειακή αρχή έλαβε τη σχετική επενδυτική απόφαση με βάση τα πορίσματα των μελετών που εκπόνησαν οι εταιρείες συμβούλων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Anteilseigner |
Börsenspekulant |
Aktionär |
Aktieninhaber |
Aktienbesitzer |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Aktieninhaber | die Aktieninhaber |
Genitiv | des Aktieninhabers | der Aktieninhaber |
Dativ | dem Aktieninhaber | den Aktieninhabern |
Akkusativ | den Aktieninhaber | die Aktieninhaber |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.