Griechisch | Deutsch |
---|---|
Όσον αφορά την ύπαρξη κρατικών πόρων, το Δικαστήριο έχει αποδεχθεί ότι οι χρηματοδοτικοί πόροι ενός μέτρου δεν πρέπει κατ’ ανάγκη να αποτελούν μόνιμα στοιχεία του ενεργητικού του δημοσίου τομέα για να συνιστούν κρατικούς πόρους. Ουσιαστικά, το γεγονός ότι οι πόροι αυτοί παραμένουν σταθερά υπό τον δημόσιο έλεγχο και ως εκ τούτου στη διάθεση των αρμοδίων εθνικών αρχών αρκεί για να χαρακτηρισθούν κρατικοί πόροι [30]. | Hinsichtlich der Beurteilung der Frage, ob staatliche Mittel zum Einsatz gelangen, hat der EuGH festgestellt, dass die finanziellen Mittel im Rahmen einer Maßnahme nicht notwendigerweise auf Dauer zum Vermögen des öffentlichen Sektors gehören müssen, um staatliche Mittel darzustellen; es genüge der Umstand, dass sie ständig unter staatlicher Kontrolle und somit zur Verfügung der zuständigen nationalen Behörden stehen, damit sie als staatliche Mittel qualifiziert werden können [30]. Übersetzung bestätigt |
αποτελείται από τουλάχιστον ένα ενεργό ετήσιο πρόγραμμα αιχμαλώτισης φορέων με τη χρήση μόνιμα τοποθετημένων παγίδων αναρρόφησης με σκοπό τον καθορισμό της δυναμικής του πληθυσμού του φορέα· | Sie umfasst mindestens ein aktives jährliches Programm zum Vektoreneinfang durch ständig aufgestellte Fallen, mit deren Hilfe die Populationsdynamik des Vektors bestimmt werden kann; Übersetzung bestätigt |
«ανεπάρκεια»: σε ό,τι αφορά το σύστημα OBD, η περίπτωση κατά την οποία έως δύο χωριστά παρακολουθούμενα κατασκευαστικά στοιχεία ή συστήματα περιλαμβάνουν προσωρινά ή μόνιμα χαρακτηριστικά λειτουργίας που δυσχεραίνουν την κατά τα λοιπά αποτελεσματική παρακολούθηση μέσω OBD των συγκεκριμένων εξαρτημάτων ή συστημάτων ή που δεν πληρούν όλες τις υπόλοιπες λεπτομερείς απαιτήσεις OBD· | „Mangel“ bei OBD-Systemen, dass bis zu zwei verschiedene überwachte Bauteile oder Systeme vorübergehend oder ständig Betriebseigenschaften aufweisen, die die ansonsten wirksame OBD-Überwachung dieser Bauteile oder Systeme beeinträchtigen oder den übrigen OBD-Vorschriften nicht vollständig entsprechen; Übersetzung bestätigt |
Διαμένει σε ιδιωτικό νοικοκυριό (ή μόνιμα σε ξενοδοχείο) και περιλαμβάνεται στην έρευνα για αυτό το νοικοκυριό | Lebt in einem Privathaushalt (oder ständig im Hotel) und wird dort erfasst Übersetzung bestätigt |
Σύστημα «ελεύθερα χέρια»: Κανένα συστατικό μέρος του συστήματος δεν χρειάζεται να κρατείται μόνιμα με το χέρι. | Freisprechen bzw. Freihören: Nutzung eines Systems, ohne das System bzw. Bestandteile des Systems ständig halten zu müssen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
μονιμάς |
Noch keine Grammatik zu μόνιμα.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.