Griechisch | Deutsch |
---|---|
2.10.1 Στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει να υπογραμμιστεί ένα σημαντικό χαρακτηριστικό γνώρισμα της σύγχρονης κοινωνίας της γνώσης: σε αντίθεση με το παρελθόν, όταν, λόγου χάρη, η παραγωγή μεταξιού στην Κίνα αποτελούσε μυστικό που προστατευόταν αυστηρά, η αποκτηθείσα γνώση, σχεδόν το πολυτιμότερο αγαθό μας, προσφέρεται σχεδόν ελεύθερα 10 π.χ. στα πανεπιστήμια και τα πολυτεχνικά ανώτατα εκπαιδευτικά ιδρύματα για σπουδαστές από όλη την υφήλιο (ακόμη και υπό την μορφή υποτροφιών), αλλά επίσης σε διδακτικά βιβλία, δημοσιεύσεις, στα έντυπα προδιαγραφών των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, σε διασκέψεις εμπειρογνωμόνων, σε διαδικτυακές δημοσιεύσεις, σε ειδικευμένα περιοδικά, κλπ. | 2.10.1 In diesem Zusammenhang ist ein wichtiges Merkmal der modernen Wissensgesellschaft hervorzuheben: anders als in früheren Zeiten, als z.B. die Seidenherstellung in China als strenges Geheimnis gehütet wurde, wird das erarbeitete Wissen, also unser wertvollstes Gut, nahezu frei10 zur Kenntnisnahme dargeboten, z.B. an den Universitäten und Technischen Hochschulen für Studenten aus aller Welt (sogar in Form von Stipendien), aber auch in Lehrbüchern, Veröffentlichungen, Patentschriften, Fachkonferenzen, Internet-Publikationen, Fachzeitschriften, etc. Übersetzung bestätigt |
2.10.1 Στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει να υπογραμμιστεί ένα σημαντικό χαρακτηριστικό γνώρισμα της σύγχρονης κοινωνίας της γνώσης: σε αντίθεση με το παρελθόν, όταν, λόγου χάρη, η παραγωγή μεταξιού στην Κίνα αποτελούσε μυστικό που προστατευόταν αυστηρά, η αποκτηθείσα γνώση – σχεδόν το πολυτιμότερο αγαθό μας – προσφέρεται σχεδόν ελεύθερα 10 π.χ. στα πανεπιστήμια και τα πολυτεχνικά ανώτατα εκπαιδευτικά ιδρύματα για σπουδαστές από όλη την υφήλιο (ακόμη και υπό την μορφή υποτροφιών), αλλά επίσης σε διδακτικά βιβλία, δημοσιεύσεις, στα έντυπα προδιαγραφών των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, σε διασκέψεις εμπειρογνωμόνων, σε διαδικτυακές δημοσιεύσεις, σε ειδικευμένα περιοδικά, κλπ. | 2.10.1 In diesem Zusammenhang ist ein wichtiges Merkmal der modernen Wissensgesellschaft hervorzuheben: anders als in früheren Zeiten, als z.B. die Seidenherstellung in China als strenges Geheimnis gehütet wurde, wird das erarbeitete Wissen, also unser wertvollstes Gut, nahezu frei10 zur Kenntnisnahme dargeboten, z.B. an den Universitäten und Technischen Hochschulen für Studenten aus aller Welt (sogar in Form von Stipendien), aber auch in Lehrbüchern, Veröffentlichungen, Patentschriften, Fachkonferenzen, Internet-Publikationen, Fachzeitschriften, etc. Übersetzung bestätigt |
2.3.1 Δεν αποτελεί μυστικό ότι οι φιλόδοξοι στόχοι για την ανάπτυξη και την απασχόληση που τέθηκαν στο πλαίσιο συγκριτικά ευνοϊκών οικονομικών προϋποθέσεων τον Μάρτιο του 2000 από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισσαβώνας δεν έχουν ακόμη εκπληρωθεί. | 2.3.1 Es ist kein Geheimnis, dass die unter vergleichsweise günstigen ökonomischen Bedingungen im März 2000 vom Europäischen Rat in Lissabon aufgestellten ehrgeizigen Wachstumsund Beschäftigungsziele bislang bei weitem verfehlt wurden. Übersetzung bestätigt |
2.3.1 Δεν αποτελεί μυστικό, ότι οι φιλόδοξοι στόχοι για την ανάπτυξη και την απασχόληση που τέθηκαν στο πλαίσιο συγκριτικά ευνοϊκών οικονομικών προϋποθέσεων τον Μάρτιο του 2000 από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισσαβώνας δεν έχουν ακόμη εκπληρωθεί. | 2.3.1 Es ist kein Geheimnis, dass die unter vergleichsweise günstigen ökonomischen Bedingungen im März 2000 vom Europäischen Rat in Lissabon aufgestellten ehrgeizigen Wachstumsund Beschäftigungsziele bislang bei weitem verfehlt wurden. Übersetzung bestätigt |
2.7 Λέγεται ότι η στρατηγική της Λισσαβώνας είναι το καλύτερα κρυμμένο μυστικό της Ευρώπης, επειδή η φράση «στρατηγική της Λισσαβώνας» χρησιμοποιείται σπανίως. | 2.7 Es wird behauptet, dass die Lissabon-Strategie das bestgehütete Geheimnis Europas ist, da der Begriff nur selten ausdrücklich verwendet wird. Übersetzung bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Geheimnis | die Geheimnisse |
Genitiv | des Geheimnisses | der Geheimnisse |
Dativ | dem Geheimnis dem Geheimnisse | den Geheimnissen |
Akkusativ | das Geheimnis | die Geheimnisse |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Heimlichkeit | die Heimlichkeiten |
Genitiv | der Heimlichkeit | der Heimlichkeiten |
Dativ | der Heimlichkeit | den Heimlichkeiten |
Akkusativ | die Heimlichkeit | die Heimlichkeiten |
μυστικό το [mistikó] : 1. γνώση ή πληροφορία που είναι ή πρέπει να παραμείνει μυστική, να μην ανακοινωθεί σε άλλους: Έχω ένα μυστικό. Εμπιστεύομαι ένα μυστικό σε κάποιον. Kρατάω / φυλάω το μυστικό, το γνωρίζω αλλά δεν το ανακοινώνω. Mεταξύ μας δεν υπάρχουν μυστικά· τα λέμε όλα. Πήρε το μυστικό του στον τάφο, πέθανε χωρίς να το μαρτυρήσει. (έκφρ.) κοινό μυστικό, που θεωρείται μυστικό, ενώ το ξέρουν πολλοί. || απόρρητο: Διαρροή κρατικών / στρατιωτικών μυστικών. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.