κάλλος καλός καλϝός proto-indogermanisch *kal-wo-s of *kal- (όμορφος)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η άγρια πανίδα και χλωρίδα αποτελούν, με το κάλλος και την ποικιλία τους, αναντικατάστατο στοιχείο των φυσικών συστημάτων που πρέπει να προστατευθεί για τις παρούσες και μέλλουσες γενεές· | IN DER ERKENNTNIS, dass die freilebenden Tiere und Pflanzen in ihrer Schönheit und Vielfalt einen unersetzlichen Bestandteil der natürlichen Systeme der Erde bilden, den es für die heutigen und künftigen Generationen zu schützen gilt; Übersetzung bestätigt |
Αντιθέτως, οι άνθρωποι πρέπει να γνωρίσουν τα φυσικά κάλλη της χώρας τους, προκειμένου να τα συντηρήσουν καλύτερα. | Die Anwesenheit von Menschen sollte nicht verboten werden; im Gegenteil, die Menschen müssen die Schönheiten ihres Landes kennen lernen dürfen, um sie besser zu bewahren. Übersetzung bestätigt |
Το πνεύμα της Ευρώπης πηγάζει από το ένστικτο για την αλήθεια και το κάλλος που ανήκει στην αρχαία Ελλάδα, από την αγάπη για τη δικαιοσύνη που ανήκει στη Ρώμη και βασίζεται σε αυτήν την εκπληκτικά σπουδαία κληρονομιά της χριστιανοσύνης που πρόσθεσε την αξία στους ανθρώπους, πάντα ως ίσους από τη σύλληψή τους μέχρι τον φυσικό θάνατο. | Europas Geist ist im Gespür für die Wahrheit und Schönheit des antiken Griechenlands, im Justizkult Roms verankert und auf der Grundlage dieses außergewöhnlich großen Erbes ist es das Christentum, das die Gleichwertigkeit aller Menschen hinzugefügt hat, stets gleichberechtigt, von der Empfängnis bis zum natürlichen Tod. Übersetzung bestätigt |
Νιώθω ότι το προνόμιο που έχω σαν έφορος δεν είναι απλά να ανακαλύπτω καινούρια έργα, να ανακαλύπτω ενδιαφέροντα έργα, αλλά, στην πραγματικότητα, αυτά που έχω ανακαλύψει για τον εαυτό μου και τι μπορώ να προσφέρω στο χώρο μιας έκθεσης, για να μιλήσουμε για το κάλλος, για τη δύναμη, για τους εαυτούς μας, και για να μιλήσουμε ο ένας στον άλλο. | Ich fühle das Privileg, dass ich als Kurator habe, ist nicht nur die Entdeckung von neuen Werken, die Entdeckung von begeisternden Werken, aber wirklich, es war was ich über mich selbst entdeckt habe und was ich anbieten kann in dem Raum einer Austellung, über Schönheit zu reden, über Macht zu reden, über uns selbst zu reden, und miteinander zu reden und zueinander zu sprechen. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Schönheit | die Schönheiten |
Genitiv | der Schönheit | der Schönheiten |
Dativ | der Schönheit | den Schönheiten |
Akkusativ | die Schönheit | die Schönheiten |
κάλλος το [kálos] Ο46α : 1. ομορφιά, για να υπογραμμίσουμε την υψηλή αισθητική απόλαυση που προκαλεί η τελειότητα του ανθρώπινου σώματος ή του φυσικού περιβάλλοντος: Ο Ερμής του Πραξιτέλη είναι η τέλεια έκφραση του σωματικού κάλλους. Tο κάλλος της μορφής του. (έκφρ.) σκηνές απείρου κάλλους, ειρωνικά, για κατάσταση όπου επικρατεί αναστάτωση και φασαρία. || Ψυχικό κάλλος / το κάλλος της ψυχής, οι ψυχικές αρετές. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.