Griechisch | Deutsch |
---|---|
Αυτό σημαίνει ότι τέθηκε σε διαθεσιμότητα και από την Ομάδα του ή μήπως η εκστρατεία τύπου ήταν επίτηδες παραπλανητική; | Bedeutet dies nicht, dass seine Fraktion ihn ebenfalls suspendiert hat, oder war die Pressekampagne da absichtlich irreführend? Übersetzung bestätigt |
Δεν διαθέτουμε εναλλακτικές λύσεις. Αυτό που ήλθατε να μας πείτε, κυρία Harms, ότι η προαιρετική δέσμευση τορπιλίστηκε επίτηδες και βάσει στρατηγικής σκοπιμότητας, μου φαίνεται κάπως παρατραβηγμένο. | Wie Sie daherkommen und behaupten können, Frau Harms, dass die Selbstverpflichtung von der Autoindustrie absichtlich und strategisch torpediert worden ist, das scheint mir etwas sehr weit hergeholt zu sein. Übersetzung bestätigt |
Είναι επίτηδες φτιαγμένες έτσι, για να μην βρουν άκρη, ώστε μετά να μπορούν οι εταιρείες, με ειδικά μηχανήματα και προγράμματα, να βρίσκουν τα ενδιαφέροντά τους και να τους πουλούν προϊόντα ή να τα βρίσκουν οι αρχές ασφαλείας κατόπιν για άλλους λόγους. | Die Seiten sind absichtlich kompliziert gestaltet, damit die Unternehmen mithilfe spezieller Werkzeuge und Programme auswerten können, welche Interessen die Nutzer haben, um ihnen dann Produkte zu verkaufen, oder damit die Sicherheitsbehörden die Nutzer später aus anderen Gründen lokalisieren können. Übersetzung bestätigt |
Έχω την αίσθηση ότι οι τράπεζες επίτηδες εφευρίσκουν ολοένα και περισσότερους πρόσθετους όρους απλώς και μόνο για να μην χορηγήσουν πίστωση. | Ich bekomme den Eindruck, dass Banken absichtlich immer mehr zusätzliche Bedingungen erfinden, aus dem einzigen Grund, um keine Kredite vergeben zu müssen. Übersetzung bestätigt |
Τον βάζουν επίτηδες για να έχουν πρόσχημα να πραγματοποιήσουν την επέμβαση. | Sie wird absichtlich gestellt, damit man einen Vorwand hat, um zu intervenieren. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu επίτηδες.
επίτηδες [epítiδes] επίρρ. τροπ. : εκούσια, όχι τυχαία, από πρόθεση: Λέω / κάνω κτ. επίτηδες. || σκόπιμα: Nτουλάπα επίτηδες καμωμένη γι΄ αυτό το χώρο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.