έξτρα französisch extra lateinisch extra extera exter indoeuropäisch (Wurzel) *h₁eǵʰs-tero- *h₁eǵʰs *eḱs (έξω)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Αναφορικά με τον δεσμό που συνδέει την προστατευόμενη ονομασία «Siurana» με το πολιτισμικό και φυσικό περιβάλλον (ιστορία, εδαφολογία, ορεογραφία και κλιματολογία), η υπόψη γεωγραφική περιοχή διατηρεί μια ενότητα κι ένα βαθμό ομοιογένειας ανάλογα εκείνων προ της επέκτασης (αρχική προστατευόμενη ονομασία προέλευσης) και ανταποκρίνεται σε όλα τα ουσιαστικά στοιχεία της συγγραφής υποχρεώσεων της εν λόγω προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης, καταχωρισμένης στο κοινοτικό μητρώο. Η περιοχή παράγει έξτρα παρθένο ελαιόλαδο το οποίο παρουσιάζει τα ίδια χαρακτηριστικά με το προστατευόμενο ελαιόλαδο. | Das geografische Gebiet würde, wie bei der ursprünglichen g.U., hinsichtlich des Zusammenhangs mit der Umgebung (Geschichte, Boden, Orografie und Klima) auch nach seiner Erweiterung eine geschlossene Einheit bilden und alle wesentlichen Punkte der Spezifikation dieser ins Gemeinschaftsregister eingetragenen Ursprungsbezeichnung erfüllen. Das in diesem Gebiet erzeugte native Olivenöl extra weist die gleichen Eigenschaften auf wie das geschützte Öl. Übersetzung bestätigt |
Η γεωγραφική ζώνη που επιθυμούμε να διευρύνουμε διαθέτει, στο επίπεδο του δεσμού με το περιβάλλον (ιστορία, εδαφολογία, ανάγλυφο και κλιματολογία) την ίδια ενότητα και τον ίδιο βαθμό ομοιογένειας που είχε πριν από τη διεύρυνση (ΠΟΠ αρχική)· είναι σύμφωνη με όλα τα βασικά στοιχεία της συγγραφής υποχρεώσεων αυτής της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης που έχει εγγραφεί στο κοινοτικό ελαιοκομικό μητρώο και παράγει έξτρα παρθένο ελαιόλαδο που παρουσιάζει τα ίδια χαρακτηριστικά με το προστατευόμενο έλαιο. | Das geografische Gebiet und seine geplante Erweiterung sind in Bezug auf den Zusammenhang mit der Umgebung (Geschichte, Bodenbeschaffenheit, Bodenprofil und Klima) genauso einheitlich wie vor der Erweiterung (Gebiet der ursprünglichen g. U.) und genügen sämtlichen wesentlichen Anforderungen des Lastenheftes dieser in das Gemeinschaftsregister eingetragenen, geschützten Ursprungsbezeichnung. Das im Erweiterungsgebiet erzeugte native Olivenöl extra hat die gleichen Merkmale wie das bereits geschützte Öl. Übersetzung bestätigt |
Μαρμελάδες έξτρα, ζελέδες έξτρα και κρέμα κάστανων, όπως ορίζονται στην οδηγία 2001/113/ΕΚ του Συμβουλίου [7]· crème de pruneaux (κρέμα δαμάσκηνων) | Konfitüre extra, Gelee extra und Maronenkrem gemäß der Richtlinie 2001/113/EG [7], crème de pruneaux Übersetzung bestätigt |
Ορίζει άκρως λεπτομερώς τα προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της (μαρμελάδα, μαρμελάδα έξτρα, ζελέ, ζελέ έξτρα, μαρμελάδα εσπεριδοειδών και κρέμα κάστανου) και καθορίζει τα συστατικά και τις πρώτες ύλες που μπορεί να χρησιμοποιούνται κατά την παρασκευή τους. | Darin wird sehr detailliert festgelegt, welche Erzeugnisse in den Anwendungsbereich fallen (Konfitüre, Konfitüre extra, Gelee, Gelee extra, Marmelade, "Gelee-Marmelade" und Maronencreme) und aufgeführt, welche Stoffe und Rohmaterialien zu ihrer Herstellung verwendet werden dürfen. Übersetzung bestätigt |
Η ομάδα των 115 παραγωγών παράγει γύρω στα 500.000 λίτρα έξτρα παρθένου ελαιολάδου ετησίως. | Die Gruppe von 115 Erzeugern produziert jährlich rund 500 000 Liter natives Olivenöl extra. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
έξτρα [ékstra] & εξτρά [ekstrá] μόνο στη σημ. 1 επίρρ. : (προφ.) 1. επιπλέον: Προσφέρεται βασικός μισθός και υψηλές έξτρα αποδοχές. Mου πλήρωσε τα μεροκάματα κι ένα χιλιάρικο εξτρά. || (ως επίθ.): Φυσικά θα σου αυξήσω το μισθό για τις έξτρα υπηρεσίες που θα μου προσφέρεις. || (ως ουσ.): τα έξτρα / εξτρά: Ο μισθός του με τα εξτρά ξεπερνάει τις τριακόσιες χιλιάδες. Aυτοκίνητο με ραδιόφωνο κι άλλα πολλά έξτρα. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.