{το}  Πάσχα Subst.  [Pascha, Pasxa]

{das}    Subst.
(445)
{das}    Subst.
(24)

GriechischDeutsch
από την Κυριακή πριν από το Πάσχα μέχρι τη δεύτερη Κυριακή μετά το Πάσχα,vom Sonntag vor Ostern bis zum zweiten Sonntag nach Ostern,

Übersetzung bestätigt

Οι εργασίες της ομάδας θα αρχίσουν αμέσως. Αναμένω να λάβω τις συστάσεις της πριν από το Πάσχα.Der Ausschuss wird sofort seine Arbeit aufnehmen und ich erwarte, dass er mir vor Ostern seine Empfehlungen übermittelt.

Übersetzung bestätigt

Η δημοσίευση πρέπει να είναι διαθέσιμη το αργότερο, μέχρι το Πάσχα, και να είναι ακριβής, ουσιαστική, με σύντομες εξηγήσεις και εύληπτη.Die Veröffentlichung sollte spätestens Ostern verfügbar und konkret sowie sach­bezogen sein; sie sollte kurze Erklärungen enthalten und leicht lesbar sein.

Übersetzung bestätigt

Το έγγραφο που θα χρησιμεύσει ως βάση για τη δημοσίευση της Συνθήκης της Λισαβόνας πρέπει να υιοθετηθεί μέχρι το Πάσχα.Ein Dokument, das als Grundlage für die Veröffentlichung zum Vertrag von Lissabon dienen werde, solle vor Ostern verabschiedet werden.

Übersetzung bestätigt

Στην Ελλάδα, η εκπαίδευση των δημοσίων υπαλλήλων ξεκίνησε μετά το Πάσχα· τα υπουργεία (κυρίως οι εφορίες), οι νομαρχίες, η τοπική αυτοδιοίκηση, οι υπηρεσίες κοινωνικής ασφάλισης, οι τράπεζες και οι επαγγελματικές ενώσεις έλαβαν ένα εγχειρίδιο με τον τίτλο "από τη δραχμή στο ευρώ".In Griechenland laufen seit Ostern Fortbildungsmaßnahmen für die Beamten; die Ministerien (vor allem die Finanzdienste), Präfekturen, regionalen und lokalen Gebietskörperschaften, Sozialversicherungsdienste, Banken und Wirtschaftsverbände erhielten eine Broschüre unter der Überschrift "Von der Drachme zum Euro".

Übersetzung bestätigt



Grammatik

Noch keine Grammatik zu Πάσχα.



Singular

Plural

Nominativdas Ostern

die Ostern

Genitivdes Ostern

der Ostern

Dativdem Ostern

den Ostern

Akkusativdas Ostern

die Ostern






Griechische Definition zu Πάσχα

Πάσχα το [pásxa] Ο (άκλ.) : 1. μεγάλη, κινητή εκκλησιαστική γιορτή σε ανάμνηση της ανάστασης του Xριστού, που, σύμφωνα με την απόφαση της A' Οικουμενικής Συνόδου, γιορτάζεται την πρώτη Kυριακή μετά την πανσέληνο της εαρινής ισημερίας: Tο Πάσχα γιορτάζεται με παραδοσιακό τρόπο στην ελληνική ύπαιθρο, η Λαμπρή. Φέτος το Πάσχα πέφτει νωρίς / αργά. Πέρυσι είχαμε Πάσχα τον Aπρίλιο / το Mάιο. Tο Πάσχα των καθολικών. Tο Πάσχα ψήνουμε αρνί στη σούβλα. || η περίοδος πριν και κυρίως μετά την ημέρα του Πάσχα: Kυριακή / Δευτέρα του Πάσχα. Εβδομάδα του Πάσχα, της Διακαινησίμου. Οι διακοπές / το δώρο του Πάσχα. (ευχή) καλό Πάσχα! || (ως επίρρ.): Πού θα πάτε το Πάσχα; [...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback