Griechisch | Deutsch |
---|---|
Κατά την έγκριση των ετήσιων προγραμμάτων εργασίας, τόσο η ΕΔ-PRIMA όσο και η Επιτροπή ενεργούν χωρίς χρονοτριβή. | Bei der Annahme der jährlichen Arbeitspläne handeln die PRIMA-IS und die Kommission ohne ungebührliche Verzögerung. Übersetzung bestätigt |
εκφράζει τη λύπη του διότι η εξέταση από το Ελεγκτικό Συνέδριο δείγματος διαδικασιών σύναψης συμβάσεων έδειξε ότι παραμένουν σφάλματα στον σχεδιασμό, τον συντονισμό και την εφαρμογή των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων και διότι, ως εκ τούτου, η ανάλυση της προόδου στην οποία προβαίνει το Ελεγκτικό Συνέδριο είναι ότι η προηγούμενη σύστασή του από πολλές απόψεις είναι ακόμη στο στάδιο της υλοποίησης· επαναλαμβάνει την έκκλησή του να επιτευχθεί πραγματική πρόοδος χωρίς περαιτέρω χρονοτριβή σε όλους τους μηχανισμούς ελέγχου για τις δημόσιες συμβάσεις με σκοπό να καλυφθούν οι ελλείψεις που έχει προσδιορίσει το Ελεγκτικό Συνέδριο καθώς και να υπάρχουν εχέγγυα για τις πλέον ανταγωνιστικές τιμές για την απόκτηση αγαθών και υπηρεσιών· | bedauert, dass die Prüfung einer Stichprobe von Vergabeverfahren durch den Rechnungshof ergeben hat, dass weiter Fehler bei der Konzeption, Koordinierung und Durchführung von Vergabeverfahren bestehen, und dass der Rechnungshof bei seiner Analyse der Fortschritte daher festgestellt hat, dass seine früheren Empfehlungen weitestgehend noch nicht umgesetzt wurden; wiederholt seine Forderung, ohne weitere Verzögerungen hinsichtlich aller Kontrollmechanismen für das öffentliche Beschaffungswesen für wirkliche Fortschritte zu sorgen, um die vom Rechnungshof festgestellten Mängel zu beheben und möglichst konkurrenzfähige Preise für die erworbenen Waren und Dienstleistungen sicherzustellen; Übersetzung bestätigt |
3.1.4 Το αδιέξοδο του Γύρου της Ντόχα και οι χρονοτριβές στις διαπραγματεύσεις των συμφωνιών οικονομικής εταιρικής σχέσης (ΣΟΕΣ) υποχρεώνουν την ΕΕ να επαναπροσδιορίσει τη σχέση ανάπτυξης και εμπορίου. | 3.1.4 Die in die Sackgasse geratenen Doha-Verhandlungen und die Verzögerungen bei der Aushandlung von (WPA) zwingen Europa, die Verbindungen zwischen Entwicklung und Handel zu überdenken. Übersetzung bestätigt |
Λόγω της αναγκαίας προθεσμίας για την κατασκευή και για τις απαραίτητες διαδικασίες, η ΟΚΕ ζητεί την χωρίς καθυστέρηση εφαρμογή της πρότασης της Επιτροπής και, ακόμη, επισημαίνει ότι η ανάπτυξη των διατάξεων πέρα από το μέτρο που προτείνεται σήμερα θα πρέπει να γίνει αποδεκτή χωρίς χρονοτριβές. | Angesichts der notwendigen konstruktiven und verfahrensbedingten Vorlaufzeiten mahnt der Ausschuß eine schnelle Umsetzung des Vorschlags der Kommission an und weist weiter darauf hin, daß die Fortentwicklung der Vorschriften über das jetzt vorgeschlagene Maß hinaus ohne Verzögerung in Angriff genommen werden sollte. Übersetzung bestätigt |
Έτσι αποφεύγονται τυχόν χρονοτριβές και δαπάνες. | Die hiermit verbundenen Verzögerungen des Verfahrens und Kosten werden so vermieden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Entschleunigung |
Verzögerung |
Verlangsamung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verzögerung | die Verzögerungen |
Genitiv | der Verzögerung | der Verzögerungen |
Dativ | der Verzögerung | den Verzögerungen |
Akkusativ | die Verzögerung | die Verzögerungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Zeitverlust | die Zeitverluste |
Genitiv | des Zeitverlustes des Zeitverlusts | der Zeitverluste |
Dativ | dem Zeitverlust dem Zeitverluste | den Zeitverlusten |
Akkusativ | den Zeitverlust | die Zeitverluste |
χρονοτριβή η [xronotriví] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του χρονοτριβώ· η καθυστέρηση, η αργοπορία που προκαλεί η βραδύτητα στην ολοκλήρωση μιας ενέργειας: Nα τελειώσεις τη δουλειά σου χωρίς χρονοτριβή.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.