τείχος altgriechisch τεῖχος
Griechisch | Deutsch |
---|---|
3.2.10.4 Η εμπιστοσύνη στο οικονομικό και κοινωνικό ευρωπαϊκό μοντέλο, στις ικανότητές του να βρίσκει λύσεις κατάλληλες και προς το συμφέρον όλων των κρατών μελών, θα αποκατασταθεί εάν κατά τη διαδικασία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης επιλυθούν τα προβλήματα των ασθενέστερων χωρών και βοηθηθούν οι χώρες αυτές να ξεπεράσουν τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν ώστε να μην δημιουργούνται τείχη δυσπιστίας και μη κατανόησης του έργου των θεσμικών οργάνων των Βρυξελλών. | 3.2.10.4 Das Vertrauen in das europäische Wirtschaftsund Sozialmodell und in seine Fähigkeit, angemessene, im Interesse aller Mitgliedstaaten liegende Lösungen zu finden, kann wieder hergestellt werden, wenn die Probleme der schwächsten Mitgliedstaaten im europäischen Integrationsprozess aufgegriffen werden und diesen Ländern beim Überwinden ihrer Schwierigkeiten geholfen wird es darf keine Mauer des Unverständnisses und des Misstrauens gegenüber dem Handeln der EU-Institutionen entstehen. Übersetzung bestätigt |
3.2.11.4 Η εμπιστοσύνη στο οικονομικό και κοινωνικό ευρωπαϊκό μοντέλο, στις ικανότητές του να βρίσκει λύσεις κατάλληλες και προς το συμφέρον όλων των κρατών μελών, θα αποκατασταθεί, εάν κατά τη διαδικασία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης επιλυθούν τα προβλήματα των ασθενέστερων χωρών και βοηθηθούν οι χώρες αυτές να ξεπεράσουν τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν, ώστε να μην εγείρονται τείχη δυσπιστίας και μη κατανόησης του έργου των θεσμικών οργάνων των Βρυξελλών. | 3.2.11.4 Das Vertrauen in das europäische Wirtschaftsund Sozialmodell und in seine Fähigkeit, angemessene, im Interesse aller Mitgliedstaaten liegende Lösungen zu finden, kann wieder hergestellt werden, wenn die Probleme der schwächsten Mitgliedstaaten im europäischen Integrationsprozess aufgegriffen werden und diesen Ländern beim Überwinden ihrer Schwierigkeiten geholfen wird es darf keine Mauer des Unverständnisses und des Misstrauens gegenüber dem Handeln der EU-Institutionen entstehen. Übersetzung bestätigt |
Όταν κατέρρευσε το τείχος του Βερολίνου το 1989, εννέα έτη μετά την επανάσταση της Αλληλεγγύης το 1980, οι συνοριακές περιφέρειες, οι οποίες κάποτε χώριζαν τον πρώην σοβιετικό συνασπισμό από την υπόλοιπη Ευρώπη, ιδιαίτερα οι "απαγορευμένες" ζώνες, ουσιαστικά δεν διέθεταν καμία υποδομή. | Als 1989, neun Jahre nach der Solidarnosc-Revolution von 1980, die Berliner Mauer fiel, gab es in den Gebieten an der Grenze zwischen der Gemeinschaft und den ehemaligen Ostblockstaaten und insbesondere im sogenannten Niemandsland praktisch keinerlei Infrastruktur. Übersetzung bestätigt |
Χάρη σε αυτήν, οι κοινότητες πρέπει να φτάσουν σε ένα επίπεδο ώστε όσοι ζουν πίσω από τα «τείχη της ειρήνης» να αποκτήσουν επαρκή εμπιστοσύνη στον εαυτό τους, να αναπτύξουν άνετες σχέσεις με τους συνανθρώπους τους και, το κυριότερο, να αισθάνονται ασφαλείς να ζήσουν και χωρίς τα διαχωριστικά τείχη. | Dadurch sollten die Angehörigen beider Konfessionen so weit gebracht werden, dass die, die hinter Mauern leben, ausreichendes Selbstvertrauen gewinnen, wie selbstverständlich mit anderen umgehen und vor allem ihre Lage als sicher genug empfinden, um ohne die trennenden Mauern leben zu können. Übersetzung bestätigt |
Το τείχος του Βερολίνου συμβόλιζε τη διχοτόμηση της Γερμανίας αλλά και της Ευρώπης. | Die Berliner Mauer wurde zum Symbol der Spaltung Deutschlands und Europas. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
τείχος της πόλης |
τείχος το [tíxos] : 1. ψηλός και ισχυρός τοίχος από μεγάλες πέτρες, που έχτιζαν γύρω από τις αρχαίες και μεσαιωνικές πόλεις αλλά και γύρω από εκτεταμένες περιοχές για προστασία από τους εχθρούς: Kυκλώπεια τείχη. Tα μακρά τείχη των Aθηνών. Tο Σινικό τείχος. Οχυρό / άπαρτο / απρόσβλητο τείχος. ΦΡ εντός / εκτός των τειχών, μέσα ή έξω από ένα κλειστό, οργανωμένο σύνολο ανθρώπων: Οι εκτός των τειχών της αθηναϊκής κοινω νίας. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.