Griechisch | Deutsch |
---|---|
Οι γαλλικές αρχές ισχυρίζονται πως η μόνη εξήγηση που μπορούν να δώσουν για το σφάλμα που διαπράχθηκε το 2005 σχετικά με την τότε υποτίμηση του ποσού είναι μια παρανόηση ανάμεσα σε δύο κρατικές υπηρεσίες ως προς το χαρακτήρα των στοιχείων που έπρεπε να υποβάλλονται στο πλαίσιο της ετήσιας έκθεσης και, απ’ ό,τι φαίνεται, μια σύγχυση ανάμεσα στην έκπτωση φόρου από το ανώτατο όριο (γενικευμένο μέτρο) και την απαλλαγή (μέτρο ενίσχυσης). | Die französischen Behörden betonen, dass sie sich den 2005 begangenen Irrtum in Bezug auf den damals zu hoch eingeschätzten Betrag nur so erklären können, dass ein Missverständnis zwischen zwei staatliche Dienststellen über die Art der im Jahresbericht vorzulegenden Informationen und offenbar Unklarheiten über den Steuernachlass, der aus der Höchstgrenze (allgemeine Maßnahmen) und der Befreiung (Beihilfemaßnahme) erwächst, bestanden haben. Übersetzung bestätigt |
Όσον αφορά το θέμα της διαφοράς μεταξύ του συσσωρευμένου ελλείμματος 360 εκατ. DKK κατά την περίοδο 2000-2005 και της συνολικής ενίσχυσης 291 εκατ. DKK που καταβλήθηκε το 2001, η κυβέρνηση παρατηρεί ότι η δήλωση της Επιτροπής πρέπει να οφείλεται σε παρανόηση. | Was die Frage der Differenz zwischen dem kumulierten Defizit von 360 Mio. DKK im Zeitraum 2000-2005 und der 2001 ausgezahlten Gesamtbeihilfe von 291 Mio. DKK anbelangt, so erklärt die dänische Regierung, die Feststellung der Kommission müsse auf einem Missverständnis beruhen. Übersetzung bestätigt |
Η ING ενημέρωσε την Επιτροπή ότι λυπάται για αυτό και δηλώνει ότι πρόκειται για παρανόηση […]. | ING teilte der Kommission mit, dies zu bedauern, und erklärte, dies sei ein Missverständnis gewesen […]. Übersetzung bestätigt |
Η ING λυπάται για την παρανόηση σχετικά με την άσκηση δικαιώματος αγοράς ομολόγων κατώτερης κατηγορίας 2 στις 14 Οκτωβρίου 2009. | ING bedauert das Missverständnis hinsichtlich der Ausübung einer Call-Option für einen Lower-Tier-2-Bond am 14. Oktober 2009. Übersetzung bestätigt |
Οι δανικές αρχές θεωρούν ότι οι αμφιβολίες αυτές στηρίζονται σε παρανόηση δεδομένου ότι η αντιστάθμιση, όπως και στην περίπτωση της προηγούμενης χρονικής περιόδου, έχει υπολογιστεί βάσει δεκαετούς προϋπολογισμού για τη χρονική περίοδο 2005-2014. | Nach Auffassung der dänischen Behörden beruhen diese Zweifel auf einem Missverständnis, da der Ausgleich, wie beim Vertrag für den ersten Zeitraum, auf der Grundlage eines Zehnjahres-Finanzplans für den Zeitraum 2005-2014 berechnet worden sei. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu παρανόηση.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Missverständnis | die Missverständnisse |
Genitiv | des Missverständnisses | der Missverständnisse |
Dativ | dem Missverständnis dem Missverständnisse | den Missverständnissen |
Akkusativ | das Missverständnis | die Missverständnisse |
παρανόηση η [paranóisi] : η εσφαλμένη κατανόηση, η παρερμηνεία ή η παρεξήγηση του περιεχόμενου, του νοήματος κυρίως των λόγων κάποιου: Tο λάθος / η παρεξήγηση οφείλεται σε παρανόηση.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.