Griechisch | Deutsch |
---|---|
την παροχή εύλογου χρόνου ώστε ο νεοπροσλαμβανόμενος ναυτικός να έχει την ευκαιρία να εξοικειωθεί με: | jedem neu eingestellten Seemann wird ausreichend Zeit gewährt, um sich mit Folgendem vertraut zu machen: Übersetzung bestätigt |
κάθε ναυτικός που έχει τοποθετηθεί σε οποιοδήποτε πλοίο της, είναι κάτοχος του κατάλληλου πιστοποιητικού σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και τα οριζόμενα από το κράτος μέλος· | jeder Seemann, der auf einem seiner Schiffe angestellt ist, Inhaber eines entsprechenden Zeugnisses ist, das den Bestimmungen dieser Richtlinie und den von dem Mitgliedstaat festgelegten Modalitäten entspricht; Übersetzung bestätigt |
Εάν ένας ναυτικός αποτελεί απειλή για τη δημόσια τάξη, την εσωτερική ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία, είναι δυνατόν να του απαγορευθεί το δικαίωμα αποβίβασης. | Stellt ein Seemann eine Gefahr für die öffentliche Ordnung, die innere Sicherheit oder die öffentliche Gesundheit dar, so kann ihm die Erlaubnis, an Land zu gehen, verweigert werden. Übersetzung bestätigt |
ή, κατάλληλο πιστοποιητικό επάρκειας ναυτικού (ναυτικές σπουδές δευτεροβάθμιας σχολής) και πιστοποιητικό επάρκειας ραδιοτηλεγραφητή, τεχνικού χειριστή στην υπηρεσία κινητών επικοινωνιών για τη ναυτιλία· περίοδος ναυτικής υπηρεσίας 24 μηνών ως ναυτικός και ως ραδιοτηλεγραφητής, τεχνικός χειριστής στην υπηρεσία κινητών επικοινωνιών για τη ναυτιλία, ή ως χειριστής GMDSS-GOC· παρακολούθηση εγκεκριμένων μαθημάτων για την προαγωγή του σε εκτελεστικό επίπεδο (7 ημέρες)», | oder geeignetes Befähigungszeugnis für Seeleute (Sekundarausbildung im Schifffahrtsbereich) und Befähigungszeugnis für Funker, Mobilfunktechniker zur See; Seefahrtzeit von 24 Monaten als Seemann und als Funker, Mobilfunktechniker zur See oder als Techniker für GMDSS-GOC; Teilnahme an einem zugelassenen Beförderungslehrgang für die Ausführungsebene teilgenommen (7 Tage).“ Übersetzung bestätigt |
κατάλληλο πιστοποιητικό επάρκειας ναυτικού (ναυτικές σπουδές δευτεροβάθμιας σχολής)· ναυτική υπηρεσία 24 μηνών ως ναυτικός επί ποντοπόρων πλοίων, από τους οποίους τουλάχιστον 12 μήνες εντός της τελευταίας πενταετίας, παρακολούθηση εγκεκριμένων μαθημάτων για την προαγωγή του σε εκτελεστικό επίπεδο (7 ημέρες), | geeignetes Befähigungszeugnis für Seeleute (Sekundarausbildung im Schifffahrtsbereich); Seefahrtzeit von 24 Monaten als Seemann an Bord von Seeschiffen, wovon mindestens 12 Monate innerhalb der letzten fünf Jahre liegen; Teilnahme an einem zugelassenen Beförderungslehrgang für die Ausführungsebene (7 Tage); Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
ναυτικός -ή -ό |
Deutsche Synonyme |
---|
Seemann |
Seefahrer |
Matrose |
Fahrensmann |
Seebär |
ναυτικός, επίθ.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.