{το}  μύδι Subst.  [midi, mithi, mydi]

{die}    Subst.
(8)

Etymologie zu μύδι

μύδι Koine-Griechisch μύδιον, υποκοριστικό του altgriechisch μῦς[1]


GriechischDeutsch
Penshells (Atrina spp.), βούκινο (Buccinum undatum), πορτογαλικό στρείδι (Crassostrea angulata), κυδώνι (Cerastoderma edule), ιαπωνικό στρείδι (Crassostrea gigas), στρείδι της Βιργινίας (Crassostrea virginica), τελίνα/φασολάκι/κίτρινο κοχύλι (Donax trunculus), Ezo abalone (Haliotis discus hannai), αμπαλόνι ή αυτί της θάλασσας (Haliotis tuberculata), λιττορίνη/σάλιαγκος της θάλασσας (Littorina littorea), σκληρή γυαλιστερή (Mercenaria mercenaria), γιαπωνέζικη αχιβάδα (Meretrix lusoria), αμμοκοχύλι (Mya arenaria), μύδι Ατλαντικού (Mytilus edulis), μύδι Προβηγκίας (Mytilus galloprovincialis), χταπόδι (Octopus vulgaris), στρείδι (Ostrea edulis), χτένι (Pecten maximus), κυδώνι/χάβαρο (Ruditapes decussatus), κυδώνι της Ιαπωνίας (Ruditapes philippinarum), σουπιά (Sepia officinalis), στρόμβος (Strombus spp.), European aurora venus clam (Venerupis aurea), αχυβάδα (Venerupis pullastra), σκληρό κυδώνι (Venus verrucosa)Schinkenmuschel (Atrina spp.), Wellhornschnecke (Buccinum undatum), Portugiesische Auster (Crassostrea angulata), Herzmuschel (Cerastoderma edule), Pazifische Auster (Crassostrea gigas), Amerikanische Auster (Crassostrea virginica), Mittelmeer-Dreiecksmuschel (Donax trunculus), Seeohr der Art Haliotis discus hannai, Seeohr der Art Haliotis tuberculata, Gemeine Strandschnecke (Littorina littorea), Nördliche Venusmuschel (Mercenaria mercenaria), Japanische Venusmuschel (Meretrix lusoria), Sandklaffmuschel (Mya arenaria), Miesmuschel (Mytilus edulis), Mittelmeer-Miesmuschel (Mytilus galloprovincialis), Gemeiner Krake (Octopus vulgaris), Europäische Auster (Ostrea edulis), Große Pilgermuschel (Pecten maximus), Gegitterte Venusmuschel (Ruditapes decussatus), Japanische Teppichmuschel (Ruditapes philippinarum), Gewöhnlicher Tintenfisch (Sepia officinalis), Schnecken der Gattung Strombus (Strombus spp.), Goldene Teppichmuschel (Venerupis aurea), Kleine Teppichmuschel (Venerupis pullastra), Raue Venusmuschel (Venus verrucosa)

Übersetzung bestätigt

Στρείδι Αυστραλίας (Ostrea angasi), στρείδι Χιλής (Ο. chilensis), στρείδι (Ο. edulis), στρείδι Αργεντινής (Ο. puelchana), μύδι Ατλαντικού (Mytilus edulis) και μύδι Προβηγκίας (M. galloprovencialis)Australische Flachauster (Ostrea angasi), Chilenische Flachauster (O. chilensis), Europäische Auster (O. edulis), Argentinische Auster (O. puelchana), Miesmuschel (Mytilus edulis) und Mittelmeermiesmuschel (M. galloprovincialis)

Übersetzung bestätigt

Στρείδι Αυστραλίας (Ostrea angasi), στρείδι Χιλής (Ο. chilensis), στρείδι (Ο. edulis), στρείδι Αργεντινής (Ο. puelchana), μύδι Ατλαντικού (Mytilus edulis) και μύδι Προβηγκίας (M. galloprovencialis)Australische Flachauster (Ostrea angasi), Chilenische Flachauster (Ostrea chilensis), Europäische Auster (Ostrea edulis), Argentinische Auster (Ostrea puelchana), Miesmuschel (Mytilus edulis) und Mittelmeer-Miesmuschel (M. galloprovincialis)

Übersetzung bestätigt

Άλλα μύδιαAndere Miesmuscheln

Übersetzung bestätigt

Με τη χρήση αυτών των δεδομένων μπορούν να δοθούν ως κατευθυντήρια γραμμή οι εξής αριθμοί δειγμάτων που πρέπει να λαμβάνονται από τα διάφορα είδη ψαριών και αλιευτικών προϊόντων.Αλιεύματα (για κράτη μέλη συνιστώνται ≥ 10 δείγματα)Δανία: 15 δείγματα 4 ρέγκα, 4 μύδι, 7 άλλοΙσπανία: 33 δείγματα 7 παλαμίδα με ραβδωτή κοιλιά, 4 σαρδέλα, 5 τόνος κιτρινοπτέρυγος, 2 σαυρίδι, 2 θράψαλο, 13 άλλοΓαλλία: 18 δείγματα 3 παλαμίδα με ραβδωτή κοιλιά, 3 τόνος κιτρινοπτέρυγος, 2 σαρδέλα, 2 μαύρος μπακαλιάρος, 2 ρέγκα, 6 άλλοΚάτω Χώρες: 14 δείγματα 4 σαρδινέλλη, 2 σαυρίδι, 2 ρέγκα, 2 σκουμπρί και 3 άλλοΣουηδία: 10 δείγματα 5 ρέγκα, 4 παπαλίνα, και 1 βακαλάοςΗνωμένο Βασίλειο: 24 δείγματα 6 σκουμπρί, 4 ρέγκα, 3 βακαλάος μελανόγραμμος, 2 βακαλάος και 9 άλλοΠροϊόντα υδατοκαλλιέργειας (για κράτη μέλη συνιστώνται ≥ 5 δείγματα)Δανία: 5 δείγματα 4 πέστροφα ιριδίζουσα και 1 χέλιΓερμανία: 5 δείγματα 2 μύδι, 2 πέστροφα ιριδίζουσα και 1 κυπρίνοςΕλλάδα: 7 δείγματα 3 τσιπούρα, 2 λαβράκι, 1 μύδι και 1 άλλοΙσπανία: 16 δείγματα 8 μύδι, 3 πέστροφα, 1 τσιπούρα, 1 στρείδι, 1 τόνος και 2 άλλοΓαλλία: 16 δείγματα 8 στρείδι, 3 μύδι, 3 πέστροφα και 1 κυπρίνοςΙταλία: 14 δείγματα 6 μύδι, 3 χτένι, 3 πέστροφα, 1 λαβράκι, 1 τσιπούραΚάτω Χώρες: 7 δείγματα 4 μύδι, 1 χέλι, 1 στρείδι και 1 γατόψαροΗνωμένο Βασίλειο: 12 δείγματα 9 σολωμός, 2 πέστροφα και 1 μύδιUnter Verwendung dieser Angaben kann orientierungshalber die folgende Anzahl von Proben je Fischart und Fischereierzeugnis zugrunde gelegt werden:Fänge (für Mitgliedstaaten ≥ 10 Proben empfohlen)Dänemark: 15 Proben 4 Hering, 4 Miesmuscheln, 7 Sonstige;Spanien: 33 Proben 7 gestreifter Thunfisch, 4 Sardine, 5 Gelbflossenthunfisch, 2 Bastardmakrele, 2 Kurzflossenkalmar, 13 Sonstige;Frankreich: 18 Proben3 gestreifter Thunfisch, 3 Gelbflossenthunfisch, 2 Sardine, 2 Seelachs, 2 Hering, 6 Sonstige;Niederlande: 14 Proben 4 Sardinellen, 2 Bastardmakrele, 3 Hering, 2 Makrele, 3 Sonstige;Schweden: 10 Proben 5 Hering, 4 Sprotte, 1 Kabeljau;Vereinigtes Königreich: 24 Proben6 Makrele, 4 Hering, 3 Schellfisch, 2 Kabeljau, 9 (für Mitgliedstaaten ≥ 5 Proben empfohlen)Dänemark: 5 Proben 4 Forelle, 1 Aal;Deutschland: 5 Proben 2 Muscheln, 2 Forelle, 1 Karpfen;Griechenland: 7 Proben 3 Seebrasse, 2 Seebarsch, 1 Muschel, 1 Sonstige;Spanien: 16 Proben 8 Muscheln, 3 Forelle, 1 Seebrasse, 1 Auster, 1 Thunfisch, 2 Sonstige;Frankreich: 16 Proben 8 Austern, 4 Muscheln, 3 Forelle, 1 Karpfen;Italien: 14 Proben 6 Muscheln, 3 Sandmuscheln, 3 Forelle, 1 Seebarsch, 1 Seebrasse;Niederlande: 7 Proben 4 Muscheln, 1 Aal, 1 Auster, 1 Wels;Vereinigtes Königreich: 12 Proben 9 Lachs, 2 Forelle, 1 Muschel.

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
μύτιλος
Ähnliche Bedeutung
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter
Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme



Griechische Definition zu μύδι

μύδι το [míδi] : μαλάκιο με όστρακο αμυγδαλωτού σχήματος, που ζει με πολλά όμοιά του στο νερό, ιδίως της θάλασσας, κολλημένο συνήθ. επάνω σε βράχους: Mάζεμα / εκτροφή μυδιών. Mύδια τηγανητά / αχνιστά / με πιλάφι. Xρησιμοποιεί μύδι για δόλωμα. μυδάκι το YΠΟKΟΡ.

[μσν. *μύδιον (πρβ. μσν. ομύδιον με ανάπτ. [o] από συμπροφ. με το άρθρο και ανασυλλ. [to-mi > tomi > t-omi] ) < ελνστ. *μύδιον υποκορ. του αρχ. μῦς `ποντίκι, μύδι΄]
[...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback