κώλυμα altgriechisch
Griechisch | Deutsch |
---|---|
«καταλυτική δράση», κάθε καινοτόμος δράση η οποία αποσκοπεί στην άρση των διαρθρωτικών εμποδίων των σημαντικών για την κοινοτική αγορά εμπορευματικών μεταφορών, τα οποία παρακωλύουν την αποτελεσματική λειτουργία των αγορών, την ανταγωνιστικότητα των θαλάσσιων μεταφορών μικρών αποστάσεων, των σιδηροδρομικών μεταφορών ή των εσωτερικών πλωτών μεταφορών, ή/και στην απόδοση των αλυσίδων μεταφοράς με τη χρήση αυτών των τρόπων μεταφοράς, και η οποία μπορεί να περιλαμβάνει τη μεταβολή ή τη δημιουργία της συμπληρωματικής υποδομής· για το σκοπό του παρόντος ορισμού, ως «διαρθρωτικό εμπόδιο» νοείται οιοδήποτε μη ρυθμιστικό, πραγματολογικό και μη προσωρινό κώλυμα στην ομαλή λειτουργία της αλυσίδας εμπορευματικών μεταφορών· | „katalytische Aktion“: eine innovative Aktion, die darauf abzielt, für die Gemeinschaft bedeutende strukturelle Hemmnisse im Güterverkehrsmarkt zu überwinden, die das effiziente Funktionieren der Märkte, die Wettbewerbsfähigkeit des Kurzstreckenseeverkehrs, der Schiene oder der Binnenschifffahrt und/oder die Effizienz der Transportketten, in denen diese Verkehrsträger genutzt werden, beeinträchtigen, einschließlich der Änderung oder Errichtung der Zusatzinfrastruktur; im Sinne dieser Begriffsbestimmung sind solche strukturellen Hemmnisse alle nicht regulierungsbedingten, tatsächlichen und nicht nur vorübergehenden Behinderungen des ordnungsgemäßen Funktionierens der Güterverkehrskette; Übersetzung bestätigt |
1.3 Τονίζει ότι τα κυριότερα κωλύματα σχετίζονται με τις πολιτικές αβεβαιότητες και με τις διαδικασίες απόκτησης αδείας, την απουσία διαφάνειας, την έλλειψη πλήρους, σαφούς και αληθούς πληροφόρησης σχετικά με τους πραγματικούς κινδύνους, καθώς και με την απουσία αποφάσεων για τον προσδιορισμό οριστικών και ασφαλών χώρων αποθήκευσης των αποβλήτων. | 1.3 stellt fest, dass die größten Hemmnisse in den politischen Unwägbarkeiten und den Genehmigungsverfahren sowie im Mangel an Transparenz, an umfassenden, klaren und wahrheitsgemäßen Informationen über die tatsächlichen Risiken und an Beschlüssen hinsichtlich der Ermittlung sicherer Endlager für die Abfälle zu suchen sind. Übersetzung bestätigt |
1.3 Τονίζει ότι τα κυριότερα κωλύματα σχετίζονται με τις πολιτικές αβεβαιότητες και με τις διαδικασίες απόκτησης αδείας, την απουσία διαφάνειας, την έλλειψη πλήρους, σαφούς και αληθούς πληροφόρησης σχετικά με τους πραγματικούς κινδύνους, καθώς και με την απουσία αποφάσεων για τον προσδιορισμό οριστικών και ασφαλών χώρων αποθήκευσης των αποβλήτων. | 1.3 stellt fest, dass die größten Hemmnisse in den politischen Unwägbarkeiten und den Genehmigungsverfahren sowie im Mangel an Transparenz, an umfassenden, klaren und wahrheitsgemäßen Informationen über die tatsächlichen Risiken und an Beschlüssen hinsichtlich der Ermittlung sicherer Endlager für die Abfälle zu suchen sind. Übersetzung bestätigt |
4.5.2 Η ΕΟΚΕ χαιρετίζει την πρόταση όσον αφορά την ομάδα υψηλού επιπέδου για τις υπηρεσίες προς τις επιχειρήσεις, προκειμένου να προσδιοριστούν τα κύρια εμπόδια και κωλύματα στην αγορά. | 4.5.2 Der Ausschuss befürwortet die vorgeschlagene Einsetzung einer hochrangigen Gruppe für Unternehmensdienstleistungen, die die wichtigsten Hemmnisse und Engpässe des Marktes ermitteln soll. Übersetzung bestätigt |
Η βελτίωση της προστασίας του θαλάσσιου περιβάλλοντος της Ευρώπης προσκρούει σε θεσμικά κωλύματα: | Der Schutz der Meeresumwelt stößt in Europa auf verschiedene institutionelle Hemmnisse: Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
κώλυμα το [kódivma] : (επίσ.) οτιδήποτε παρεμποδίζει την εκτέλεση ενός έργου, τη διεκπεραίωση μιας υπόθεσης, οτιδήποτε παρεμβάλλεται ως πρόσκομμα: Yπάρχει νομικό κώλυμα. Ένα μέλος του δικαστηρίου δήλωσε κώλυμα λόγω συγγένειας με τον κατηγορούμενο και παραιτήθηκε. (έκφρ.) λόγω κωλύματος: Ο υπουργός δε θα παραστεί στην τελετή λόγω κωλύματος. Λόγω τεχνικού κωλύματος η τηλεόραση δε θα μεταδώσει τον ποδοσφαιρικό αγώνα.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.