επικράτηση altgriechisch ἐπικράτησις
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η Επιτροπή θα αναλύσει τα εθνικά καθεστώτα κυρώσεων προκειμένου να διαπιστώσει εάν τα τρία κριτήρια που ισχύουν για τα καθεστώτα κυρώσεων (να είναι αποτελεσματικά, αναλογικά και αποτρεπτικά) επαρκούν για την αποφυγή διχογνωμίας κατά την επιβολή σε εθνικό επίπεδο ή αν απαιτείται περαιτέρω εναρμόνιση προκειμένου να δοθούν οικονομικά κίνητρα στους μεταφορείς, ώστε να συμμορφώνονται με τη νομοθεσία για τα δικαιώματα των ασθενών και να κατοχυρώσουν την επικράτηση ισότιμων όρων ανταγωνισμού, όπως ζητούν οι ενδιαφερόμενοι. | Die Kommission wird die nationalen Sanktionsregelungen analysieren, um festzustellen, ob die drei diesbezüglichen Kriterien (Wirksamkeit, Verhältnismäßigkeit und Abschreckung) zur Vermeidung von Diskrepanzen in der Durchsetzung auf nationaler Ebene ausreichen und ob weiterer Harmonisierungsbedarf besteht, um den Beförderungsunternehmen einen wirtschaftlichen Anreiz für die Einhaltung der Passagierrechte zu bieten und, wie von den Interessengruppen gefordert, einheitliche Wettbewerbsbedingungen zu gewährleisten. Übersetzung bestätigt |
Aυτό δεν είναι και τόσο κουτό, αν αναλογιστεί κανείς την ιστορία της δορυφορικής τηλεόρασης και τον ρόλο της στην επικράτηση των ιδιωτικών τηλεοπτικών καναλιών. | Das ist, wenn man an die Geschichte des Satellitenfernsehens und seine Schlüsselrolle zur Durchsetzung der privaten Fernsehkanäle denkt, gar nicht nicht einmal so dumm. Übersetzung bestätigt |
Kύριε Πρόεδρε, το θέμα σήμερα στη Bοσνία-Eρζεγοβίνη είναι η επικράτηση δημοκρατικών και κράτους δικαίου συνθηκών, επειδή μόνον έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί η εύθραυστη ειρήνη. | Herr Präsident, in Bosnien-Herzegowina geht es heute um die Durchsetzung demokratischer und rechtsstaatlicher Verhältnisse, weil nur so der brüchige Frieden gesichert werden kann. Übersetzung bestätigt |
H λανθασμένη, κατά τη γνώμη μου, προσέγγιση, που πολύ συχνά γίνεται αισθητή από τον Yψηλό Eκπρόσωπο, το να δίνουμε δηλαδή σε όλους το ίδιο και καλύτερα να κλείνουμε τα μάτια μπροστά στις κατάφορες παραβιάσεις της συμφωνίας του Dayton, με κάνει να μην ελπίζω πως θα μπορέσουμε πραγματικά να πετύχουμε την επικράτηση των σημερινών αντιλήψεών μας. | Der meiner Meinung nach falsche Ansatz, der allzu häufig beim Hohen Repräsentanten sichtbar ist, nämlich allen gleichermaßen zu geben und lieber die Augen zu schließen vor groben Verletzungen des Abkommens von Dayton, stimmt mich nicht hoffnungsfroh dafür, daß wir die Durchsetzung unserer Vorstellungen von heute wirklich erreichen können. Übersetzung bestätigt |
Θα ήθελα ωστόσο να εκμεταλλευτώ και πάλι την ευκαιρία για να σημειώσω ότι το σχέδιο δράσης, υπό μορφήν μιας «ανακοίνωσης», δεν προσφέρει, κατά τη γνώμη μας, το απαραίτητο πλαίσιο για μια κοινωνικοπολιτική συνολική συζήτηση των τάσεων και των εναλλακτικών λύσεων στην επικράτηση της «κοινωνίας των πληροφοριών». | Ich möchte jedoch die Gelegenheit noch einmal wahrnehmen, hier festzuhalten, daß der "Aktionsplan" in Form einer "Mitteilung" nach unserer Überzeugung nicht den erforderlichen Rahmen bietet für eine gesellschaftspolitische Gesamtdiskussion der Tendenzen und Alternativen in der Durchsetzung der "Informationsgesellschaft" . Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Durchsetzung |
Hegemonie |
Vorherrschaft |
Beherrschung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Vorherrschaft | die Vorherrschaften |
Genitiv | der Vorherrschaft | der Vorherrschaften |
Dativ | der Vorherrschaft | den Vorherrschaften |
Akkusativ | die Vorherrschaft | die Vorherrschaften |
επικράτηση η [epikrátisi] : το αποτέλεσμα του επικρατώ. 1. το να επικρατεί κάποιος ή κτ. σε σύγκριση ή αναμέτρηση: H επικράτηση της αλήθειας / της λογικής / του δικαίου. α. κυριαρχία: Xώρα / ηγεμόνας / πολιτικοκοινωνικό σύστημα που επιδιώκει την παγκόσμια επικράτηση. β. νίκη: Εκλογική / στρατιωτική επικράτηση. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.