Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η Αφροδίτη συμφωνεί και ζητά από τον Δία να κάνει υπομονή. Και να είναι επιεικής. | Ich trete auch dafür ein, dass Merkur geht, und ersuche Zeus, seinen Zorn zu beherrschen und gnädig zu sein. Übersetzung nicht bestätigt |
Η Αυτοκρατορία ίσως φανεί επιεικής... | Das Imperium ist unter Umständen gnädig genug... Übersetzung nicht bestätigt |
Master είναι πολύ επιεικής, Μας έβαλαν να γονατίσουμε για 3 ώρες. | 3 Stunden knien ist nicht Strafe genug. Der Großmeister ist viel zu gnädig. Übersetzung nicht bestätigt |
Εντάξει, αφού είναι η πρώτη σου επίθεση, θα είμαι επιεικής, αλλά μόνο για αυτή τη φορά. Κατάλαβες; | In Ordnung, weil das dein erstes Vergehen ist, werde ich gnädig sein, du bekommst aber nur eine Erlaubnis, verstehst du? Übersetzung nicht bestätigt |
Μη πείς ποτέ ότι δεν μπορώ να είμαι επιεικής. | Wer sagt denn, dass ich nicht gnädig sein kann? Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
επιεικής -ής -ές [epiikís] : που χαρακτηρίζεται από επιείκεια. ANT αυστηρός: Ένας επιεικής -ής -ές καθηγητής / βαθμολογητής / δικαστής / κριτής. επιεικής -ής -ές βαθμολόγηση / κρίση / δικαστική απόφαση. || (νομ.) Επιεικές δίκαιο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.