Griechisch | Deutsch |
---|---|
H παρούσα οδηγία αντικατοπτρίζει το σημερινό επίπεδο γνώσεων σχετικά με τα εν λόγω προϊόντα. | Diese Richtlinie entspricht dem gegenwärtigen Wissensstand hinsichtlich der betreffenden Erzeugnisse. Übersetzung bestätigt |
Ο αιτών πτυχίο συντήρησης αεροσκαφών ή προσθήκη κατηγορίας ή υποκατηγορίας στο εν λόγω πτυχίο συντήρησης αεροσκαφών αποδεικνύει, με εξετάσεις, ότι διαθέτει επίπεδο γνώσεων στα αντίστοιχα γνωστικά αντικείμενα σύμφωνα με το προσάρτημα I του παραρτήματος III (μέρος-66). | Ein Antragsteller auf eine Lizenz für freigabeberechtigtes Personal oder auf Hinzufügung einer Kategorie oder Unterkategorie zu einer solchen Lizenz hat in einer Prüfung einen Wissensstand in den jeweiligen Fachmodulen gemäß Anlage I von Anhang III (Teil-66) nachzuweisen. Übersetzung bestätigt |
κάθε άλλο τεχνικό προσόν που θεωρείται από την αρμόδια αρχή ισοδύναμο προς το επίπεδο γνώσεων του παραρτήματος III (μέρος-66). | andere technische Qualifikationen, die von der zuständigen Behörde als dem Wissensstand gemäß Anhang III (Teil-66) gleichwertig betrachtet werden. Übersetzung bestätigt |
Για πτυχία άλλα πλην των κατηγοριών B2L και L, ο αιτών πτυχίο συντήρησης αεροσκαφών ή προσθήκη κατηγορίας ή υποκατηγορίας στο εν λόγω πτυχίο αποδεικνύει με εξετάσεις ότι διαθέτει επίπεδο γνώσεων στα αντίστοιχα γνωστικά αντικείμενα σύμφωνα με το προσάρτημα I του παραρτήματος III (Μέρος-66). | Für den Erwerb von anderen Lizenzen für die Instandhaltung von Luftfahrzeugen als solchen der Kategorien B2L und L hat ein Antragsteller, der eine Lizenz oder die Hinzufügung einer Kategorie oder Unterkategorie zu einer solchen Lizenz beantragt, in einer Prüfung einen Wissensstand in den jeweiligen Fachmodulen gemäß Anlage I von Anhang III (Teil-66) nachzuweisen. Übersetzung bestätigt |
Ο αιτών συγκεκριμένη υποκατηγορία πτυχίου συντήρησης αεροσκαφών κατηγορίας L ή προσθήκη άλλης υποκατηγορίας στο εν λόγω πτυχίο αποδεικνύει με εξετάσεις ότι διαθέτει επίπεδο γνώσεων στα αντίστοιχα γνωστικά αντικείμενα σύμφωνα με το προσάρτημα VΙI του παραρτήματος III (Μέρος-66). | Ein Antragsteller, der eine Lizenz der Kategorie L einer bestimmten Unterkategorie oder die Hinzufügung einer anderen Unterkategorie zu dieser Lizenz für die Instandhaltung von Luftfahrzeugen beantragt, hat in einer Prüfung einen Wissensstand in den jeweiligen Fachmodulen nach Anlage VII von Anhang III (Teil-66) nachzuweisen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu επίπεδο γνώσεων.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Wissensstand | die Wissensstände |
Genitiv | des Wissensstandes des Wissensstands | der Wissensstände |
Dativ | dem Wissensstand dem Wissensstande | den Wissensständen |
Akkusativ | den Wissensstand | die Wissensstände |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.