Deutsch | Griechisch |
---|---|
Sie müssen nachweislich über Kenntnisse und Erfahrungen im Bereich Infrastrukturen für Tiere und Tiertransporte verfügen. | Πρέπει να υποβάλουν στοιχεία που να πιστοποιούν τις γνώσεις και την πείρα τους στον τομέα της υποδομής που συνδέεται με ζώα καθώς και των δραστηριοτήτων μεταφοράς ζώων. Übersetzung bestätigt |
Das Personal der Stelle ist (außer gegenüber den zuständigen Verwaltungsbehörden des Staates, in dem es seine Tätigkeit ausübt) in Bezug auf alle Informationen, von denen es bei der Durchführung seiner Aufgaben im Rahmen der Richtlinie 2004/52/EG und dieser Entscheidung oder einer innerstaatlichen Vorschrift zur Umsetzung der Richtlinie Kenntnis erlangt, durch das Berufsgeheimnis gebunden. | Το προσωπικό του οργανισμού δεσμεύεται με το επαγγελματικό απόρρητο για οτιδήποτε περιέρχεται σε γνώση του κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του (με εξαίρεση τις αρμόδιες διοικητικές αρχές στο κράτος όπου ασκεί αυτές τις δραστηριότητες) κατ’ εφαρμογήν της οδηγίας 2004/52/ΕΚ και της παρούσας απόφασης ή οποιασδήποτε διάταξης της εθνικής νομοθεσίας που θέτει σε εφαρμογή την οδηγία. Übersetzung bestätigt |
eine ausreichende Kenntnis der Vorschriften für die von ihm durchzuführenden Prüfungen und eine ausreichende praktische Erfahrung auf diesem Gebiet, | ικανοποιητική γνώση των απαιτήσεων σχετικά με τους ελέγχους που διεξάγει και επαρκή πρακτική εμπειρία των ελέγχων αυτών, Übersetzung bestätigt |
sie beginnt am Tag der Mitteilung der Entscheidung an den Empfänger, spätestens jedoch an dem Tag, an dem dieser Kenntnis davon erhält, wenn es sich um eine Einzelmaßnahme handelt; besteht jedoch die Möglichkeit, dass eine Einzelmaßnahme einen Dritten beschwert, so beginnt die Frist für den Dritten an dem Tag, an dem dieser Kenntnis von der Maßnahme erhält, spätestens jedoch am Tag der Bekanntmachung der Maßnahme; | από την ημερομηνία κοινοποίησης της αποφάσεως στον ενδιαφερόμενο, όχι όμως αργότερα από την ημερομηνία κατά την οποία αυτός έλαβε γνώση της αποφάσεως, εάν πρόκειται για μέτρο ατομικού χαρακτήρα· εντούτοις, σε περίπτωση που η πράξη ατομικού χαρακτήρα θίγει επίσης τα συμφέροντα τρίτου, η εν λόγω προθεσμία για το πρόσωπο αυτό αρχίζει από την ημερομηνία κατά την οποία έλαβε γνώση της πράξεως, όχι όμως αργότερα από την ημερομηνία της δημοσίευσης· Übersetzung bestätigt |
Werden dem Direktor Tatsachen zur Kenntnis gebracht, die auf eine Verletzung der Dienstpflichten im Sinne von Absatz 1 schließen lassen, so kann er eine Verwaltungsuntersuchung einleiten, um zu prüfen, ob eine solche Dienstpflichtverletzung vorliegt. | Όταν ο διευθυντής λαμβάνει γνώση στοιχείων που αποδεικνύουν την παράβαση υποχρεώσεων κατά την έννοια της παραγράφου 1, μπορεί να κινεί διαδικασία διοικητικής έρευνας με σκοπό να εξακριβωθεί η ύπαρξη της παράβασης αυτής. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Sachkenntnis |
Kenntnisstand |
Wissensstand |
Kenntnis |
Sachkunde |
Können |
Sachverstand |
Know-how |
Wissen |
Fähigkeit |
Kenne |
Techne |
Ähnliche Wörter |
---|
Kenntnisse |
Kenntnisstand |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Kenntnis | die Kenntnisse |
Genitiv | der Kenntnis | der Kenntnisse |
Dativ | der Kenntnis | den Kenntnissen |
Akkusativ | die Kenntnis | die Kenntnisse |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.