Griechisch | Deutsch |
---|---|
NL) Κύριε Πρόεδρε, ως εισηγητής εξ ονόματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος υποχρεώθηκα τις τελευταίες εβδομάδες να εμβαθύνω σε μια έντονη διαμάχη μεταξύ Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής και Ευρωπαϊκής Ένωσης. | Herr Präsident! Als Berichterstatter im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Fremdenverkehr habe ich mich in den letzten Wochen notgedrungen in einen aufgeheizten Konflikt zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union vertiefen müssen. Übersetzung bestätigt |
Δεν θέλω να εμβαθύνω, όμως έπρεπε να το είχε αναφέρει. | Ich will das nicht vertiefen, aber er hätte es erwähnen sollen. Übersetzung bestätigt |
Δεν θα ήθελα αυτή τη στιγμή να εμβαθύνω σε αυτό, αλλά θα ήθελα να επισημάνω σχετικά ότι το εταιρικό δίκαιο των κρατών μελών έχει επίσης τη λειτουργία της προάσπισης των συμφερόντων της δημόσιας τάξης, όπως π.χ. της προστασίας των πιστωτών, της ασφάλειας του νομικού συστήματος και της προστασίας των καταναλωτών, λειτουργία η οποία διασφαλίζεται στα κράτη μέλη με την εφαρμογή της αποτρεπτικής δικαιοσύνης, για παράδειγμα μέσω διατάξεων διατυπώσεων και εγγραφών σε μητρώα. | Ich möchte das jetzt nicht vertiefen, ich will aber in diesem Zusammenhang doch darauf hinweisen, dass das Gesellschaftsrecht unserer Mitgliedstaaten auch eine Funktion im Sinne der Wahrnehmung der Interessen der öffentlichen Ordnung, wie z. B. Schutz der Gläubiger, Sicherheit der Rechtsordnung, Verbraucherschutz und anderes mehr, hat, die in den Mitgliedstaaten im Sinne einer vorsorgenden Rechtspflege, z. B. durch Registerund Formvorschriften, gewahrt wird. Übersetzung bestätigt |
Δεν έχω χρόνο να εμβαθύνω σε αυτό, αλλά αυτό συμβαίνει απλά λόγω των διαφορών της επιτόπιας κατάστασης. | Ich kann dies aus Zeitgründen nicht vertiefen, Grund ist jedoch letztlich die Unterschiedlichkeit der Realität vor Ort. Übersetzung bestätigt |
Δεν ήρθε, όμως, η στιγμή να εμβαθύνω σε αυτά τα θέματα. | Die Zeit ist jedoch noch nicht gekommen, um diese Themenbereiche zu vertiefen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
ankurbeln |
stärken |
vertiefen |
verstärken |
untermauern |
intensivieren |
Noch keine Grammatik zu εμβαθύνω.
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | vertiefe | ||
du | vertiefst | |||
er, sie, es | vertieft | |||
Präteritum | ich | vertiefte | ||
Konjunktiv II | ich | vertiefte | ||
Imperativ | Singular | vertief! vertiefe! | ||
Plural | vertieft! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
vertieft | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:vertiefen |
εμβαθύνω [emvaθíno] .1α : εισδύω με τη σκέψη μου στο βάθος μιας έννοιας, εξετάζω, ερευνώ κτ. σε βάθος: εμβαθύνω στην έννοια / στο περιεχόμενο ενός κειμένου. Δεν εμβαθύνουν στα πράγματα, τα εξετάζουν επιπόλαια, επιφανειακά.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.