διωκτικός Koine-Griechisch διωκτικός altgriechisch διώκω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Βέβαια, είναι διωκτική αρχή στην υπόθεση του καταλυτικό μετατροπέα. | Sie ist Anklägerin im Katalysator-Fall. Übersetzung nicht bestätigt |
DO-FA-SO Αθωότητα, αθώος, αθώα Αφέλεια, ειλικρίνεια, απλότητα, ειλικρίνεια, αφελής, απλά Ομορφύνει, ομορφιά, όμορφη, όμορφη, όμορφη Χάρη, χαριτωμένη, ευγενικά Διώκει, διώξεις, perecutor, η διωκτική Γοητεία, μαγεύουν, αξιοθέατα, γοητεύει, γοητευτικό, ελκυστικό, γοητευτικό, ευχάριστο Η αλήθεια, η πραγματικότητα, αλήθεια, ειλικρίνεια, αληθινό, πραγματικό, αποτελεσματικό, πραγματικά, πραγματικά | DO-FA-SO Unschuld, unschuldig, unschuldig Naivität, Offenheit, Einfachheit, candid, naiv, einfach Beautify, Schönheit, schön, schön, schön Anmut, anmutig, liebenswürdig Verfolgen, Verfolgung, perecutor, Verfolgungswahn Charm, verzaubern, Sehenswürdigkeiten, Charme, charmant, attraktiv, bezaubernd, reizvolle Wahrheit, Wirklichkeit, true, Wahrhaftigkeit, wahrhaftig, wirklich und tatsächlich, wirklich, wirklich Übersetzung nicht bestätigt |
Για να λειτουργήσει η προστασία σε καταστάσεις στις οποίες εμπλέκονται περισσότερες από μία δικαιοδοσίες, τα κράτη μέλη θα πρέπει να προβλέπουν ότι, όταν η αρμόδια για την επιβολή κυρώσεων ή διωκτική αρχή βρίσκεται σε διαφορετική δικαιοδοσία από τη δικαιοδοσία της επιληφθείσας αρχής ανταγωνισμού, οι απαραίτητες επαφές μεταξύ τους θα πρέπει να διασφαλίζονται από την εθνική αρχή ανταγωνισμού της δικαιοδοσίας της αρμόδιας για την επιβολή κυρώσεων ή διωκτικής αρχής. | Damit sichergestellt ist, dass der Schutz vor Sanktionen, die in einem Strafverfahren gegen eine Person verhängt werden könnten, im Einklang mit den bestehenden Grundsätzen seines Rechtssystems steht, kann jeder Mitgliedstaat abweichend hiervon festlegen, dass die zuständigen Behörden — je nachdem, zu welchem Ergebnis sie gelangen, wenn sie ihr Interesse an einer strafrechtlichen Verfolgung und/oder Sanktionierung der Person gegen den Beitrag dieser Person zur Aufdeckung und Untersuchung des Kartells gegeneinander abwägen — zwischen dem Schutz der Person vor Sanktionen oder lediglich einer Abmilderung dieser Sanktionen wählen können. Übersetzung bestätigt |
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι πρώην και νυν διευθυντές, διοικητικά στελέχη και λοιπά μέλη του προσωπικού όσων επιχειρήσεων υποβάλλουν σε αρχές ανταγωνισμού αίτηση απαλλαγής από την επιβολή προστίμων προστατεύονται πλήρως από κυρώσεις που επιβάλλονται σε ποινικές διαδικασίες σε σχέση με τη συμμετοχή τους στη μυστική σύμπραξη που καλύπτεται από την αίτηση απαλλαγής από πρόστιμα, για παραβάσεις της εθνικής νομοθεσίας που επιδιώκει κυρίως τους ίδιους στόχους με εκείνους του άρθρου 101 ΣΛΕΕ, εφόσον πληρούν τους όρους της παραγράφου 1 και συνεργάζονται ενεργά με την αρμόδια διωκτική αρχή. | Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass in dem Fall, dass der Antragsteller den vollständigen Antrag nach Absatz 5 innerhalb der von der nationalen Wettbewerbsbehörde festgesetzten Frist einreicht, der vollständige Antrag als zum Zeitpunkt des Eingangs des Kurzantrags vorgelegt gilt, sofern der Kurzantrag dasselbe bzw. dieselben betroffene(n) Produkt(e) und Gebiet(e) sowie dieselbe Dauer des mutmaßlichen geheimen Kartells erfasst wie der bei der Kommission gestellte, möglicherweise aktualisierte Antrag auf Kronzeugenbehandlung. Übersetzung bestätigt |
Εάν ο όρος της συνεργασίας με την αρμόδια διωκτική αρχή δεν πληρούται, η εν λόγω αρχή μπορεί να συνεχίσει την έρευνα. | Artikel 23 Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
διωκτικός -ή -ό |
Deutsche Synonyme |
---|
Hetze |
Verfolgungsjagd |
Hatz |
Verfolgung |
Jagd |
Hetzjagd |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verfolgung | die Verfolgungen |
Genitiv | der Verfolgung | der Verfolgungen |
Dativ | der Verfolgung | den Verfolgungen |
Akkusativ | die Verfolgung | die Verfolgungen |
διωκτικός, επίθ.· διωχτικός.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.