Deutsch | Griechisch |
---|---|
Herr Präsident, Herr Kommissar, vorgestern verbreitete die populärste dänische Nachrichtensendung eine Meldung, zu der ich Ihren Kommentar erbitte. | Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, προχθές μεταδόθηκε από δανικό ενημερωτικό πρόγραμμα με τη μεγαλύτερη θεαματικότητα μια σημαντική είδηση την οποία θα ήθελα να σχολιάσω. Übersetzung bestätigt |
So haben die Mitgliedstaaten der Europäischen Union im Laufe des vergangenen Jahres natürlicherweise beschlossen, konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um die Aktionsfähigkeit ihrer Streitkräfte zu stärken, und auf dem informellen Gipfel, der vorgestern in Ihrer Anwesenheit in Sintra stattfand, wurden die wichtigsten Leitlinien bestätigt. | Κατά τη διάρκεια του περασμένου χρόνου, τα κράτη μέλη της Ένωσης αποφάσισαν λοιπόν, πολύ φυσικά, την εφαρμογή συγκεκριμένων μέτρων με στόχο την ενίσχυση της ικανότητας δράσης των ενόπλων δυνάμεών τους, και η άτυπη σύνοδος στη Sintra, η οποία διεξήχθη προχθές παρουσία σας, έρχεται να επιβεβαιώσει τους πρωταρχικούς προσανατολισμούς. Übersetzung bestätigt |
Eine weitere aufschlußreiche Gemeinsamkeit: beide Berichte fordern, daß die darin vorgeschlagenen neuen "Rechte" in der Charta der Grundrechte der Bürger der Union, die derzeit in Arbeit ist und zu der ich mich bereits vorgestern in der Debatte über den Bericht DuffVoggenhuber geäußert habe, verankert werden. | Αλλο αποκαλυπτικό κοινό σημείο: οι δύο αυτές εκθέσεις ζητούν να καταγραφούν τα νέα "δικαιώματα" που προτείνουν στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων των πολιτών της Ένωσης, που αυτή τη στιγμή καταρτίζεται, και επί του οποίου εξέφρασα ήδη τη γνώμη μου προχθές, κατά τη συζήτηση για την έκθεση Duff-Voggenhuber. Übersetzung bestätigt |
Erst vorgestern wurde den Verteidigern, von denen einige gerichtlich bestellt sind, Akteneinsicht gewährt. | Μόλις προχθές οι δικηγόροι, ορισμένοι από τους οποίους διορίσθηκαν αυτεπάγγελτα, μπόρεσαν να λάβουν γνώση της υπόθεσης. Übersetzung bestätigt |
Was der amtierende Ratspräsident uns gerade sagte, steht im völligen Widerspruch zu dem, was das Kommissionsmitglied gestern, vorgestern und bei früheren Gelegenheiten in diesem Plenum zum Ausdruck brachte. | Τα όσα μόλις μας είπε ο Προεδρεύων του Συμβουλίου έρχονται σε πλήρη αντίθεση με αυτά που είπε χθες, προχθές και σε προηγούμενες φορές η Επίτροπος σε αυτή τη Συνέλευση. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.