unterbrechungsfrei
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
3:11 Denn wir haben gehört, dass es einige unter euch sind, die unterbrechungsfrei handeln, haupt nicht funktioniert, aber eifrig einmischen.3:11 Για έχουμε ακούσει ότι υπάρχουν κάποιοι ανάμεσά σας που ενεργεί την αδιατάρακτη, δεν λειτουργεί καθόλου, αλλά με ανυπομονησία ανάμιξη.

Übersetzung nicht bestätigt

In Anbetracht der besonderen Situation des Pflanzensektors, der bisher nicht in gleichem Umfang wie andere Waren, die Gegenstand der vorliegenden Verordnung sind, Kontrollen unterlag, ist es wichtig, dass die Einführung des neuen Systems so reibungslos und unterbrechungsfrei wie möglich erfolgt.Λαμβάνοντας υπόψη τη συγκεκριμένη κατάσταση όσον αφορά τον τομέα των φυτών, ο οποίος μέχρι σήμερα δεν έχει υποβληθεί στους ίδιους ελέγχους με άλλα αγαθά στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, είναι απαραίτητο η εισαγωγή του νέου συστήματος να γίνει όσο το δυνατόν πιο ομαλά και απρόσκοπτα.

Übersetzung bestätigt

Der Mechanismus ist das letzte Mittel in einem Notfall: Er ermöglicht es, die am stärksten gefährdeten Verbraucher solidarisch und unterbrechungsfrei mit Gas zu versorgen.Πρόκειται για τους οικιακούς πελάτες και ορισμένες βασικές υπηρεσίες που ορίζονται ως «εξ αλληλεγγύης προστατευόμενοι πελάτες» στο άρθρο 2 παράγραφος 6 του κανονισμού.

Übersetzung bestätigt

1.3 Zur Sicherstellung der Befahrbarkeit der Verkehrswege und des störungsfreien Verkehrsab­laufs müssen kontinuierlich und unterbrechungsfrei die aktuellsten Straßeninformationen und -daten über Ereignisse und Vorfälle zur Verfügung stehen, die den freien Verkehr an einem bestimmten Punkt bzw. in einem bestimmten Streckenabschnitt vollständig oder teilweise behindern.1.3 Προκειμένου να διασφαλιστεί η λειτουργικότητα του δικτύου οδικών μεταφορών και η δυνατότητα εύκολης κυκλοφορίας, είναι ουσιαστικό να διατίθενται, συνεχώς και αδιαλείπτως, ενημερωμένες οδικές πληροφορίες και δεδομένα που να αναφέρουν διάφορα περιστατικά ή φαινόμενα τα οποία εμποδίζουν, πλήρως ή εν μέρει, σε ένα δεδομένο σημείο ή τομέα, τη δυνατότητα κυκλοφορίας στο δίκτυο υποδομών.

Übersetzung bestätigt

1.3 Zur Sicherstellung der Befahrbarkeit der Verkehrswege und des störungsfreien Verkehrsab­laufs müssen kontinuierlich und unterbrechungsfrei die aktuellsten Straßeninformationen und ‑daten über Ereignisse und Vorfälle zur Verfügung stehen, die den freien Verkehr an einem bestimmten Punkt bzw. in einem bestimmten Streckenabschnitt vollständig oder teilweise behindern.1.3 Προκειμένου να διασφαλιστεί η λειτουργικότητα του δικτύου οδικών μεταφορών και η δυνατότητα εύκολης κυκλοφορίας, είναι ουσιαστικό να διατίθενται, συνεχώς και αδιαλείπτως, ενημερωμένες οδικές πληροφορίες και δεδομένα που να αναφέρουν διάφορα περιστατικά ή φαινόμενα τα οποία εμποδίζουν, πλήρως ή εν μέρει, σε ένα δεδομένο σημείο ή τομέα, τη δυνατότητα κυκλοφορίας στο δίκτυο υποδομών.

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback