Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ich freue mich daher sehr, zu denjenigen zu sprechen, die die Zukunft der Europäischen Union mitgestalten können. | Εκφράζω την ικανοποίησή μου που σήμερα μιλώ σε εκείνους των οποίων η συμβολή θα μας βοηθήσει να διαμορφώσουμε το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Übersetzung bestätigt |
Herr Präsident, ich beziehe mich auf den EQUAL-Bericht und die Gleichstellung zwischen Männern und Frauen, obwohl ich zugeben muß, daß es mir zuweilen schwer fällt, über dieses Thema zu sprechen jedenfalls in meinem Alter kommt es mir vor, daß man sich dauernd wiederholt. | Κύριε Πρόεδρε, ξεκινώ από την έκθεση για το EQUAL και την ισότητα μεταξύ των ανδρών και των γυναικών, παρ' όλο που οφείλω να παραδεχτώ ότι κατά καιρούς μού είναι επίπονο να μιλώ για αυτό το θέμα λόγω της συνεχούς επανάληψής του, εν πάση περιπτώσει όταν κανείς έχει την ηλικία μου. Übersetzung bestätigt |
Ich würde diesem Wort "Erweiterung " allerdings ein anderes vorziehen und eher von Wiedervereinigung sprechen, weil dies mir eine viel stärkere politische Bedeutung zu haben scheint. | Αντί να χρησιμοποιώ τη λέξη "διεύρυνση" προτιμώ να μιλώ για επανένωση, γιατί θεωρώ πως έχει μια πολύ πιο ισχυρή πολιτική σημασία. Übersetzung bestätigt |
Herr Präsident, vor Beginn der Aussprache möchte ich als italienischer Abgeordneter und ich glaube, im Namen aller italienischen Abgeordneten zu sprechen die gestrige Haltung des deutschen Bundeskanzlers Schröder kritisieren, der sich in die inneren Angelegenheiten Italiens eingemischt hat, indem er ein Eingreifen der Union androhte, falls neofaschistische Gruppierungen Einzug in die italienische Regierung halten sollten. | Κύριε Πρόεδρε, πριν αρχίσει η συζήτηση, θα ήθελα μονάχα να στηλιτεύσω, ως ιταλός βουλευτής και πιστεύω ότι μιλώ εξ ονόματος όλων των ιταλών βουλευτών τη θέση που πήρε χτες ο γερμανός Καγκελάριος, ο οποίος αναμίχθηκε σε εσωτερικά θέματα της Ιταλίας, απειλώντας με παρέμβαση της Ευρώπης στην περίπτωση που θα συμπεριλαμβάνονταν στην κυβέρνηση της Ιταλίας νεοφασιστικοί σχηματισμοί. Übersetzung bestätigt |
Zweitens, Frau Kommissarin, Herr Ratsvertreter, die Lehre, die ich aus dem Bericht des letzten Jahres ziehe, ist, daß er nichts genützt hat, und dies aus dem einfachen Grund, weil die amerikanischen Interessen und wenn ich von amerikanischen Interessen sprechen, meine ich die Interessen eines Teils der amerikanischen Industrie ganz sicher nicht auf eine allgemeine Verbesserung der Normen gerichtet sind, was noch weniger bei den Hushkits der Fall ist. | Δεύτερον, κυρία Επίτροπε, κύριε Εκπρόσωπε του Συμβουλίου, το συμπέρασμα που συνάγω από την αναβολή κατά ένα έτος, είναι ότι δεν χρησίμευσε σε τίποτα, για τον απλούστατο λόγο ότι τα αμερικανικά συμφέροντα και όταν μιλώ για αμερικανικά συμφέροντα, εννοώ τα συμφέροντα ενός τμήματος της αμερικανικής βιομηχανίας είναι σαφώς συμφέροντα τα οποία δεν οδεύουν προς την κατεύθυνση μίας γενικής βελτίωσης των προτύπων, και ακόμη λιγότερο στην περίπτωση των αεροπλάνων "hushkits" . Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
sprechen |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | spreche | ||
du | sprichst | |||
er, sie, es | spricht | |||
Präteritum | ich | sprach | ||
Konjunktiv II | ich | spräche | ||
Imperativ | Singular | sprich! | ||
Plural | sprecht! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gesprochen | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:sprechen |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | μιλάω, μιλώ | μιλάμε, μιλούμε | μιλιέμαι | μιλιόμαστε |
μιλάς | μιλάτε | μιλιέσαι | μιλιέστε, μιλιόσαστε | ||
μιλάει, μιλά | μιλάν(ε), μιλούν(ε) | μιλιέται | μιλιούνται, μιλιόνται | ||
Imper fekt | μιλούσα, μίλαγα | μιλούσαμε, μιλάγαμε | μιλιόμουν(α) | μιλιόμαστε, μιλιόμασταν | |
μιλούσες, μίλαγες | μιλούσατε, μιλάγατε | μιλιόσουν(α) | μιλιόσαστε, μιλιόσασταν | ||
μιλούσε, μίλαγε | μιλούσαν(ε), μίλαγαν, μιλάγανε | μιλιόταν(ε) | μιλιόνταν(ε), μιλιούνταν, μιλιόντουσαν | ||
Aorist | μίλησα | μιλήσαμε | μιλήθηκα | μιληθήκαμε | |
μίλησες | μιλήσατε | μιλήθηκες | μιληθήκατε | ||
μίλησε | μίλησαν, μιλήσαν(ε) | μιλήθηκε | μιλήθηκαν, μιληθήκαν(ε) | ||
Perf ekt | |||||
Plu perf ekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | |||||
Fut ur | |||||
θα μιλήσεις | θα μιλήσετε | θα μιληθείς | θα μιληθείτε | ||
θα μιλήσει | θα μιλήσουν(ε) | θα μιληθεί | θα μιληθούν(ε) | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να μιλάω να μιλώ | να μιλάμε να μιλούμε | να μιλιέμαι | να μιλιόμαστε |
να μιλάς | να μιλάτε | να μιλιέσαι | να μιλιέστε | ||
να μιλάει να μιλά | να μιλάν(ε) να μιλούν(ε) | να μιλιέται | να μιλιούνται να μιλιόνται | ||
Aorist | να μιλήσω | να μιλήσουμε να μιλήσομε (rare) | να μιληθώ | να μιληθούμε | |
να μιλήσεις | να μιλήσετε | να μιληθείς | να μιληθείτε | ||
να μιλήσει | να μιλήσουν(ε) | να μιληθεί | να μιληθούν(ε) | ||
Perf | |||||
Imper ativ | Pres | μίλα, μίλαγε | μιλάτε | μιλιέστε | |
Aorist | μίλησε, μίλα | μιλήστε | μιλήσου | μιληθείτε | |
Part izip | Pres | μιλώντας | |||
Perf | έχοντας μιλήσει έχοντας μιλημένο | μιλημένος, -η, -ο | μιλημένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | μιλήσει | μιληθεί |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.