δηλαδή (65) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Jedoch kann Ziffer 52 nur für Steuervergütungen gewährt werden, die nicht den Betrag der Erhöhung der ursprünglichen Steuer überschreiten, sozusagen für den neuen Teil der bestehenden Steuer. | Εντούτοις, το σημείο 52 μπορεί να ισχύσει μόνο για τις επιστροφές φόρου που δεν υπερβαίνουν το ποσό αύξησης του αρχικού φόρου, με άλλα λόγια δηλαδή για το νέο σκέλος του υφιστάμενου φόρου. Übersetzung bestätigt |
Erwähnung verdient außerdem, daß keine Frage des Fragebogens sozusagen auf die andere Seite der Medaille abzielte, d.h. darauf, ob und inwieweit der Gebrauchsmusterschutz für die Konkurrenten eine Behinderung der normalen Anstrengungen darstellen könnte, ihre Produkte zu verbessern. | Είναι επίσης σημαντικό να επισημανθεί ότι καμία ερώτηση στο ερωτηματολόγιο δεν προτίθετο να επιβεβαιώσει την άλλη όψη του νομίσματος, δηλαδή εάν και με πιο τρόπο η ύπαρξη προστασίας μέσω υποδείγματος χρησιμότητας μπορεί να αντιπροσωπεύει για τους ανταγωνιστές φραγμό ή δυσκολία στην κανονική δραστηριότητα βελτίωσης των προϊόντων τους. Übersetzung bestätigt |
Mit anderen Worten, Produkten und ihren Benutzern wird sozusagen "eine Freifahrkarte ausgestellt", indem sie Umweltauswirkungen verursachen, ohne dafür bezahlen zu müssen. | Τούτο σημαίνει ότι τα προϊόντα και οι χρήστες τους μπορούν να επωφελούνται από το «ελευθέρας» για τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις που επιφέρουν, δεν χρειάζεται δηλαδή να καταβάλλουν κανένα αντίτιμο. Übersetzung bestätigt |
Ich halte dies tatsächlich für notwendig, weil wir bei dem Besuch des Rechtsausschusses in Luxemburg gehört haben, daß natürlich ganz zwangsläufig, sozusagen Gottgegeben, bei der Nutzung des gemeinsamen Übersetzungsdienstes der Gerichtshof Vorrang vor dem Gericht Erster Instanz hat und darum oftmals wichtige Sachen am Gericht Erster Instanz nicht ausreichend behandelt werden können. | Το θεωρώ πράγματι απαραίτητο, καθότι, όπως ακούσαμε κατά την επίσκεψη της Επιτροπής Νομικών Υποθέσεων στο Λουξεμβούργο, όταν ανατίθενται εργασίες στη μεταφραστική υπηρεσία που είναι κοινή για τα δικαιοδοτικά όργανα, δίνεται βέβαια αναγκαστικά, δηλαδή θέσφατα, προτεραιότητα στις υποθέσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου και συνεπώς συμβαίνει συχνά να μην μπορούν να εκτελεσθούν με επάρκεια εργασίες που αφορούν υποθέσεις του Πρωτοδικείου. Übersetzung bestätigt |
Nur in einer Frage waren Sie sehr meines Erachtens zu sehr -, deutlich, nämlich daß Sie sich sozusagen als Schwerpunktaufgabe den Abbau "unnötiger " Befugnisse vornehmen wollen. | Μόνο σε ένα θέμα νομίζω ότι επειμείνατε ιδιαίτερα υπερβολικά κατά τη γνώμη μου δηλαδή στο γεγονός ότι το καθήκον που φαίνεται ότι θεωρείτε προτεραιότητα για τις δράσεις σας είναι η κατάργηση των "μη αναγκαίων" δραστηριοτήτων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
auf gewisse Weise |
sozusagen |
gewissermaßen |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.