sofern
 

εφόσον 
(9075)
DeutschGriechisch
Im Falle unvorhersehbarer Umstände, insbesondere bei anhaltender Kapitalmarktkrise oder bei Unmöglichkeit der Veräußerung bestimmter Aktivpositionen, können die in den Absätzen 2 und 3 genannten Maßnahmen geändert oder ersetzt werden oder eine Fristverlängerung vorgenommen werden, sofern dies mindestens zwei Monate vor der jeweiligen Frist ausreichend begründet wird und die Kommission binnen zwei Monaten keine Einwände erhebt.Σε περίπτωση μη προβλέψιμων συνθηκών, ειδικότερα σε περίπτωση συνέχισης της κρίσης των κεφαλαιαγορών ή σε περίπτωση αδυναμίας εκποίησης συγκεκριμένων θέσεων ενεργητικού, τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 δύνανται να τροποποιηθούν ή να αντικατασταθούν ή να χορηγηθεί παράταση προθεσμίας, εφόσον υπάρξει επαρκής σχετική αιτιολόγηση δύο μήνες πριν από την εκπνοή της εκάστοτε προθεσμίας και εφόσον η Επιτροπή δεν προβάλει αντιρρήσεις εντός δύο μηνών.

Übersetzung bestätigt

Die Kommission hat den Antrag geprüft und ist angesichts der Erfahrungen mit der Ausnahmeregelung gemäß der Entscheidung 2006/1013/EG der Auffassung, dass die Verlängerung der Regelung die Erreichung der Ziele der Richtlinie 91/676/EWG nicht beeinträchtigen wird, sofern die mit der Entscheidung 2006/1013/EG festgelegten strengen Auflagen erfüllt werden.Η Επιτροπή, μετά από εξέταση του αιτήματος και με γνώμονα την πείρα από την παρέκκλιση όπως προβλέπεται από την απόφαση 2006/1013/ΕΚ, θεωρεί ότι η παράταση της παρέκκλισης δεν θα επηρεάσει την επίτευξη των στόχων της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ, εφόσον πληρούνται οι ίδιοι αυστηροί στόχοι που θεσπίζει η απόφαση 2006/1013/ΕΚ.

Übersetzung bestätigt

einen Abschnitt zu den Anforderungen an EETS-Anbieter, der mindestens die von diesen zu zahlenden festen Gebühren auf der Grundlage der Kosten der Mauterheber für die Bereitstellung, den Betrieb und die Erhaltung eines EETS-konformen Systems in ihrem Mautgebiet beinhaltet, sofern diese Kosten nicht in der Maut enthalten sind.Μία παράγραφος αναφέρεται στις απαιτήσεις προς τους παρόχους ΕΥΤ και περιλαμβάνει τουλάχιστον τις πάγιες χρεώσεις που επιβάλλονται στους παρόχους ΕΥΤ βάσει του κόστους με το οποίο επιβαρύνεται ο φορέας χρέωσης διοδίων για την παροχή, τη λειτουργία και τη συντήρηση ενός συμβατού με την ΕΥΤ συστήματος στη δική του περιοχή διοδίων, εφόσον το κόστος αυτό δεν συμπεριλαμβάνεται στο τέλος διοδίων.

Übersetzung bestätigt

Ein Bediensteter, der einen Nachweis über einen Wechsel seines privaten Wohnorts in einer Entfernung von mehr als 100 km von seinem Arbeitsplatz vorlegt, hat beim Ausscheiden aus dem Dienst Anspruch auf eine Wiedereinrichtungszulage in Höhe eines Grundgehalts von 30 Tagen, sofern er eine Dienstzeit von vier Jahren vollendet hat und in seiner neuen Stelle keine ähnliche Zulage erhält.Ο υπάλληλος που αποδεικνύει την αλλαγή της ιδιωτικής του κατοικίας κατά 100 τουλάχιστον χιλιόμετρα από τον τόπο εργασίας του δικαιούται κατά την έξοδό του από την υπηρεσία αποζημίωση επανεγκατάστασης ίση προς τριάντα ημέρες βασικού μισθού, εφόσον έχει συμπληρώσει τέσσερα έτη υπηρεσίας και δεν λαμβάνει ανάλογη αποζημίωση στη νέα του εργασία.

Übersetzung bestätigt

Die Mitgliedstaaten sollten über die Möglichkeit verfügen, gegen einen Vorschlag zur Schließung einer Vorwarnung Einwände zu erheben, sofern die Gefahr eines schweren Schadens für die Gesundheit oder Sicherheit von Personen oder für die Umwelt fortbesteht.Τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να αντιτίθενται σε πρόταση τερματισμού της προειδοποίησης εφόσον εξακολουθεί να υφίσταται η απειλή σοβαρής βλάβης στην υγεία ή την ασφάλεια των προσώπων ή στο περιβάλλον.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under 95x15
Feedback