Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ich passe da hinein, Sie passen da hinein, denn in hundert Jahren kann mein Körper wieder ohne Aufbereitung in die Erde zurückkehren. | Εγώ ταιριάζω σε αυτό, εσείς ταιριάζετε σε αυτό, και το πολύ σε εκατό χρόνια, το σώμα μου μπορεί να επιστρέψει στη Γη χωρίς προ-επεξεργασία. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
passend |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | passe | ||
du | passt | |||
er, sie, es | passt | |||
Präteritum | ich | passte | ||
Konjunktiv II | ich | passte | ||
Imperativ | Singular | pass! | ||
Plural | passt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gepasst | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:passen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.