Deutsch | Griechisch |
---|---|
Wie wird Filgrastim HEXAL angewendet, und wie viel soll ich nehmen? | Πώς χορηγείται το Filgrastim HEXAL και πόση ποσότητα πρέπει να παίρνω; Übersetzung bestätigt |
Wie wird Zarzio angewendet, und wie viel soll ich nehmen? | Πώς χορηγείται το Zarzio και πόση ποσότητα πρέπει να παίρνω; Übersetzung bestätigt |
Herr Präsident, ich möchte mich gemäß Artikel 38 und 64 der Geschäftsordnung zu Wort melden und zur heutigen Sitzung des Kollegiums der Kommissionsmitglieder Stellung nehmen. | Κύριε Πρόεδρε, παίρνω το λόγο για ένα ζήτημα που αφορά τη σημερινή συνάντηση του Σώματος των Επιτρόπων, βάσει των άρθρων 38 και 64 του Κανονισμού. Übersetzung bestätigt |
Ohne dazu Stellung zu nehmen, ob Torf ein erneuerbarer Energieträger ist, soll Torf als Brennstoff in der Energieerzeugung zugelassen werden können, vorzugsweise bei der kombinierten Stromund Wärmeerzeugung. | Χωρίς να παίρνω θέση ως προς το εάν είναι η τύρφη ανανεώσιμη πηγή ενέργειας ή όχι, θα πρέπει να μπορεί να χρησιμοποιείται ως καύσιμο στην παραγωγή ενέργειας, κατά προτίμηση στη συνδυασμένη παραγωγή ηλεκτρικού ρεύματος και θερμότητας. Übersetzung bestätigt |
Frau Präsidentin! Wie schon mehrere Male zuvor und in meinen mehrfachen Schreiben an Sie zum Ausdruck gebracht, möchte ich auch mit meiner heutigen Wortmeldung darauf hinweisen, dass in der Türkei seit dem 20. Oktober, also seit Monaten, Hunderte unter menschenunwürdigen Bedingungen lebende politische Gefangene in einem Hungerstreik stehen, wobei sie auch den Tod in Kauf nehmen einige von ihnen sind bereits gestorben -, damit die türkische Regierung ihr Vorhaben, sie in weiße Einzelzellen zu sperren und dadurch ihre Moral und ihren Widerstand zu brechen, nicht verwirklichen kann. | Κυρία Πρόεδρε, παίρνω το λόγο για να σημειώσω για άλλη μια φορά -το έχω ξανακάνει, σας έχω απευθύνει επανειλημμένα επιστολέςτο γεγονός ότι στην Τουρκία από τις 20 Οκτωβρίου -μήνες τώραεκατοντάδες πολιτικοί κρατούμενοι που ζουν σε άθλιες συνθήκες κάνουν απεργία πείνας μέχρι θανάτου -ορισμένοι από αυτούς έχουν ήδη πεθάνειγια να μην εφαρμοσθεί η πρόθεση της κυβέρνησης της Τουρκίας να τους κλείσει στα απομονωτήρια λευκά κελιά για να σπάσει το ηθικό τους και την αντίστασή τους. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | nehme | ||
du | nimmst | |||
er, sie, es | nimmt | |||
Präteritum | ich | nahm | ||
Konjunktiv II | ich | nähme | ||
Imperativ | Singular | nimm! | ||
Plural | nehmt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
genommen | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:nehmen |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | παίρνω | παίρνουμε, παίρνομε | παίρνομαι | παιρνόμαστε |
παίρνεις | παίρνετε | παίρνεσαι | παίρνεστε, παιρνόσαστε | ||
παίρνει | παίρνουν(ε) | παίρνεται | παίρνονται | ||
Imper fekt | έπαιρνα | παίρναμε | παιρνόμουν(α) | παιρνόμαστε, παιρνόμασταν | |
έπαιρνες | παίρνατε | παιρνόσουν(α) | παιρνόσαστε, παιρνόσασταν | ||
έπαιρνε | έπαιρναν, παίρναν(ε) | παιρνόταν(ε) | παίρνονταν, παιρνόντανε, παιρνόντουσαν | ||
Aorist | πήρα | πήραμε | πάρθηκα | παρθήκαμε | |
πήρες | πήρατε | πάρθηκες | παρθήκατε | ||
πήρε | πήραν(ε) | πάρθηκε | πάρθηκαν, παρθήκαν(ε) | ||
Per fekt | έχω πάρει | έχουμε πάρει | |||
έχεις πάρει | έχετε πάρει | ||||
έχει πάρει | έχουν πάρει | ||||
Plu per fekt | είχα πάρει | είχαμε πάρει | |||
είχες πάρει | είχατε πάρει | ||||
είχε πάρει | είχαν πάρει | ||||
Fut ur Verlaufs- form | θα παίρνω | θα παίρνουμε, | θα παίρνομαι | θα παιρνόμαστε | |
θα παίρνεις | θα παίρνετε | θα παίρνεσαι | θα παίρνεστε, | ||
θα παίρνει | θα παίρνουν(ε) | θα παίρνεται | θα παίρνονται | ||
Fut ur | θα πάρω | θα πάρουμε, | θα παρθώ | θα παρθούμε | |
θα πάρεις | θα πάρετε | θα παρθείς | θα παρθείτε | ||
θα πάρει | θα πάρουν(ε) | θα παρθεί | θα παρθούν(ε) | ||
Fut ur II | θα έχω πάρει | θα έχουμε πάρει | |||
θα έχεις πάρει | θα έχετε πάρει | ||||
θα έχει πάρει | θα έχουν πάρει | ||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να παίρνω | να παίρνουμε, | να παίρνομαι | να παιρνόμαστε |
να παίρνεις | να παίρνετε | να παίρνεσαι | να παίρνεστε, | ||
να παίρνει | να παίρνουν(ε) | να παίρνεται | να παίρνονται | ||
Aorist | να πάρω | να πάρουμε, | να παρθώ | να παρθούμε | |
να πάρεις | να πάρετε | να παρθείς | να παρθείτε | ||
να πάρει | να πάρουν(ε) | να παρθεί | να παρθούν(ε) | ||
Perf | να έχω πάρει | να έχουμε πάρει | |||
να έχεις πάρει | να έχετε πάρει | ||||
να έχει πάρει | να έχουν πάρει | ||||
Imper ativ | Pres | παίρνε | παίρνετε | παίρνεστε | |
Aorist | πάρε | πάρτε | πάρου | παρθείτε | |
Part izip | Pres | παίρνοντας | |||
Perf | έχοντας πάρει | παρμένος, -η, -ο | παρμένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | πάρει | παρθεί |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | πιάνω | πιάνουμε, πιάνομε | πιάνομαι | πιανόμαστε |
πιάνεις | πιάνετε | πιάνεσαι | πιάνεστε, πιανόσαστε | ||
πιάνει | πιάνουν(ε) | πιάνεται | πιάνονται | ||
Imper fekt | έπιανα | πιάναμε | πιανόμουν(α) | πιανόμαστε, πιανόμασταν | |
έπιανες | πιάνατε | πιανόσουν(α) | πιανόσαστε, πιανόσασταν | ||
έπιανε | έπιαναν, πιάναν(ε) | πιανόταν(ε) | πιάνονταν, πιανόντανε, πιανόντουσαν | ||
Aorist | έπιασα | πιάσαμε | πιάστηκα | πιαστήκαμε | |
έπιασες | πιάσατε | πιάστηκες | πιαστήκατε | ||
έπιασε | έπιασαν, πιάσαν(ε) | πιάστηκε | πιάστηκαν, πιαστήκαν(ε) | ||
Per fekt | |||||
Plu per fekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα πιάνω | θα πιάνουμε | θα πιάνομαι | θα πιανόμαστε | |
θα πιάνεις | θα πιάνετε | θα πιάνεσαι | |||
θα πιάνει | θα πιάνουν | θα πιάνεται | θα πιάνονται | ||
Fut ur | θα πιάσω | θα πιάσουμε | θα πιαστώ | θα πιαστούμε | |
θα πιάσεις | θα πιάσετε | θα πιαστείς | θα πιαστείτε | ||
θα πιάσει | θα πιάσουν | θα πιαστεί | θα πιαστούν(ε) | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να πιάνω | να πιάνουμε | να πιάνομαι | να πιανόμαστε |
να πιάνεις | να πιάνετε | να πιάνεσαι | να πιάνεστε να πιανόσαστε | ||
να πιάνει | να πιάνουν | να πιάνεται | να πιάνονται | ||
Aorist | να πιάσω | να πιάσουμε | να πιαστώ | να πιαστούμε | |
να πιάσεις | να πιάσετε | να πιαστείς | να πιαστείτε | ||
να πιάσει | να πιάσουν | να πιαστεί | να πιαστούν(ε) | ||
Perf | |||||
να έχεις πιάσει να έχεις πιασμένο | να έχετε πιάσει να έχετε πιασμένο | να έχεις πιαστεί να είσαι πιασμένος, -η | να έχετε πιαστεί να είστε πιασμένοι, -ες | ||
να έχει πιάσει να έχει πιασμένο | να έχουν πιάσει να έχουν πιασμένο | να έχει πιαστεί να είναι πιασμένος, -η, -ο | να έχουν πιαστεί να είναι πιασμένοι, -ες, -α | ||
Imper ativ | Pres | πιάνε | πιάνετε | πιάνεστε | |
Aorist | πιάσε | πιάσετε, πιάστε | πιάσου | πιαστείτε | |
Part izip | Pres | πιάνοντας | |||
Perf | έχοντας πιάσει έχοντας πιασμένο | πιασμένος, -η, -ο | πιασμένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | πιάσει | πιαστεί |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.