κατα- (268) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Verfahren nach Siwoloboff | Μέθοδος κατα Siwoloboff Übersetzung bestätigt |
Einteilung der risiken nach versicherungszweigen | Ταξινομηση των κινδυνων κατα κλαδους Übersetzung bestätigt |
Die zweite Altmark-Voraussetzung, nach der die Parameter ermittelt werden, nach denen der Ausgleich für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen zu berechnen ist, sollte vorab in objektiver und transparenter Weise geprüft werden; dazu muss die Kommission die rechtlichen und wirtschaftlichen Gegebenheiten bewerten, die im untersuchten Zeitraum bei der Festlegung der Höhe der an TV2 zu zahlenden Einnahmen aus Rundfunkgebühren bestanden. | Όσον αφορά τον δεύτερο όρο της υπόθεσης Altmark, ότι οι παράμετροι βάσει των οποίων υπολογίζεται η αντιστάθμιση πρέπει να έχουν προσδιοριστεί προηγουμένως αντικειμενικά και με διαφάνεια, η Επιτροπή οφείλει να εκτιμήσει τις νομικές και οικονομικές συνθήκες υπό τις οποίες, κατα την εξεταζόμενη περίοδο, καθορίστηκε το ποσό των εσόδων από ραδιοτηλεοπτικά τέλη που έπρεπε να καταβληθεί στον TV2. Übersetzung bestätigt |
Für den Tierwert gezahlter Betrag nach Kategorie | Βάρος κατά την ημερομηνία κατα-στροφής Übersetzung bestätigt |
Verfahren für ein System, mit dessen Hilfe die Daten sämtlicher für Begleitung, Evaluierung, Finanzverwaltung, Überprüfung und Prüfung notwendigen Vorhaben — gegebenenfalls einschließlich Angaben zu den einzelnen Teilnehmern — in elektronischer Form erfasst, aufgezeichnet und gespeichert und erforderlichenfalls die Indikatordaten nach Geschlecht aufgegliedert werden können. | Διαδικασίες για τις επαληθεύσεις των πράξεων [σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 32 παράγραφοι 4 έως 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014], στις οποίες συγκαταλέγονται και οι διαδικασίες που διασφαλίζουν τη συμμόρφωση των πράξεων με τις πολιτικές της Ένωσης (όπως οι πολιτικές που αφορούν την προώθηση της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών, την απαγόρευση των διακρίσεων, την προσβασιμότητα για τα άτομα με αναπηρία, τις δημόσιες συμβάσεις, τους περιβαλλοντικούς κανόνες, ιδίως τους κανόνες για την καταπολέμηση της σπατάλης τροφίμων, την ασφάλεια των κατα ναλωτικών προϊόντων και τη δημόσια υγεία] και τον προσδιορισμό των αρχών ή φορέων που διενεργούν τις εν λόγω επαληθεύσεις. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
nach Belieben |
nach Flirts aus |
nach Hause |
nach drinnen |
nach oben |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.