minus
 

μείον Adv.
(669)
πλην 
(92)
DeutschGriechisch
Entspricht der Summe aller bilanziellen Investments (nach Währungsberichtungen) in Höhe von 6,0 Mrd. EUR minus 0,545 Mrd. EUR Verkäufe und 1 Mrd. EUR für die Überführung des SIP 1 und 1,2 Mrd. EUR für die Überführung von SIP 2.Αντιστοιχεί στο σύνολο όλων των εντός ισολογισμού επενδύσεων (κατόπιν των προσαρμογών λόγω συναλλαγματικών διαφορών) ύψους 6,0 δισεκατ. ευρώ μείον 0,545 δισεκατ. ευρώ για τις πωλήσεις και 1 δισεκατ. ευρώ για τη μεταβίβαση του SIP 1 και 1,2 δισεκατ. ευρώ για τη μεταβίβαση του SIP 2.

Übersetzung bestätigt

Wenn die Bürgschaft des griechischen Staates weiterhin besteht, muss der Teil dieser Bürgschaft, der eine nicht vereinbare Beihilfe darstellt (das heißt 25 % der noch laufenden Bürgschaft, minus 1,32 Mio. EUR, die vereinbar sind), sofort gesperrt werden.Αν η εγγύηση του Δημοσίου ισχύει ακόμη, το μέρος της εγγύησης αυτής που συνιστά μη συμβιβάσιμη ενίσχυση (δηλαδή το 25 % της τρέχουσας ακόμη εγγύησης, μείον 1,32 εκατ. ευρώ, που είναι συμβιβάσιμα) πρέπει να διακοπεί αμέσως.

Übersetzung bestätigt

Wenn das Kriterium dennoch auf ETVA angewendet wird, muss man den Nettoerlös (das heißt Einnahmen minus Kosten) für ETVA im Falle einer Liquidation und im Falle eines Verkaufs von HSY vergleichen.Εφόσον, παρ’ όλα αυτά, το κριτήριο εφαρμοσθεί όσον αφορά την ΕΤΒΑ, θα πρέπει κανείς να συγκρίνει το καθαρό προϊόν (δηλαδή τα έσοδα μείον το κόστος) για την ΕΤΒΑ σε περίπτωση εκκαθάρισης και σε περίπτωση πώλησης της ΕΝΑΕ.

Übersetzung bestätigt

Zweitens behaupten Griechenland HSY und TKMS/Elliniki Nafpigokataskevastiki, dass im Fall der HSY der Nettoerlös ihres Verkaufs (das heißt Einnahmen minus Kosten) — inklusive der erwarteten Zahlungen infolge der Bürgschaft — höher war als die Kosten ihrer Abwicklung.Δεύτερον, η Ελλάδα, η ΕΝΑΕ και η TKMS/ΕΝΑΕΧ ισχυρίζονται ότι, στην περίπτωση της ΕΝΑΕ, το καθαρό προϊόν της πώλησής της (δηλαδή τα έσοδα μείον το κόστος) ήταν υψηλότερο –περιλαμβανομένων των αναμενόμενων πληρωμών βάσει της εγγύησης– απ’ ότι εάν αυτή είχε εκκαθαρισθεί.

Übersetzung bestätigt

[…] Mrd. EUR (Unternehmenswert der Sachsen LB, zu dem […] in seiner im Auftrag der LBBW vorgenommenen Analyse gekommen ist) minus […] Mio. EUR (Verluste im Jahr 2007) minus […] Mio. EUR (vorweggenommener Barausgleich) = 328 Mio. EUR.[…] δισεκατ. ευρώ (αξία επιχείρησης της Sachsen LB, στην οποία κατέληξε η […] στην ανάλυση που πραγματοποίησε κατόπιν εντολής της LBBW) μείον […] εκατ. ευρώ (ζημίες το έτος 2007) μείον […] εκατ. ευρώ (προκαταβολή τοις μετρητοίς) = 328 εκατ. ευρώ.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback