επιπόλαιος -η -ο Adj. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Wie wagt es dieser Schuft, sie so leichtfertig zu erwähnen? | Ο ανθρωπάκος είχε άλλη άποψη. Πως μπορεί αυτός ο αγενής να αναφέρει το όνομά της τόσο ελαφρά; Übersetzung nicht bestätigt |
Der heilige Bund der Ehe, den Gott schließt, sollte nicht leichtfertig eingegangen werden, sondern überlegt, diskret, nüchtern und gottesfürchtig. | Είναι ένας τιμημένος θεσμός που καθιερώθηκε από τον Θεό γι' αυτό δεν πρέπει να γίνεται επιπόλαια και άκριτα αλλά με σεβασμό, διακριτικότητα, νηφαλιότητα και με το φόβο τού Θεού. Übersetzung nicht bestätigt |
Sie sind zu verantwortungsbewusst, um diese wichtige Frage leichtfertig und unüberlegt abzutun. | Ο Δήμαρχος νοιάζεται πολύ. Δεν παίρνει γρήγορα μια απόφαση. Übersetzung nicht bestätigt |
Treulos und leichtfertig. | 'πιστοι και σε έξαψη. Übersetzung nicht bestätigt |
Bernadette war ein wenig leichtfertig, obwohl sie schön war. | Παρά το ότι ήταν αξιολάτρευτη, εν τούτοις ήταν επιπόλαιη Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
risikofreudig |
leichtfertig |
risikoaffin |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.