![]() (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Er war inkonsistent. | Αλλοπρόσαλλος. Übersetzung nicht bestätigt |
Sind Bewerber oder Bieter der Auffassung, dass die in der Bekanntmachung, im Aufruf zum Wettbewerb oder in den zusätzlichen Unterlagen festgelegten Anforderungen der EZB unvollständig, inkonsistent oder rechtswidrig sind oder dass die EZB oder ein anderer Bewerber/Bieter gegen die geltenden Vergaberegeln verstoßen hat, so teilen sie der EZB ihre Bedenken schriftlich unverzüglich mit. | Εάν οι υποψήφιοι ή προσφέροντες θεωρούν ότι οι απαιτήσεις της ΕΚΤ, όπως αυτές αποτυπώνονται στην προκήρυξη, στην πρόσκληση υποβολής προσφοράς ή στα συμπληρωματικά έγγραφα, είναι ελλιπείς, ανακόλουθες ή παράνομες ή ότι η ΕΚΤ ή κάποιος άλλος υποψήφιος/προσφέρων έχει παραβεί τους εφαρμοστέους κανόνες περί ανάθεσης συμβάσεων, της γνωστοποιούν γραπτώς τις επιφυλάξεις τους αμελλητί. Übersetzung bestätigt |
Wird eine Änderungsmeldung für einen MFI-„id“-Code übermittelt, kann es sein, dass die Daten über den Hauptsitz, die den in anderen Mitgliedstaaten ansässigen, ausländischen Zweigstellen des betreffenden MFI zuzuordnen sind, inkonsistent werden. | όταν αποστέλλεται αίτηση αλλαγής του κωδικού αναγνώρισης ορισμένου ΝΧΙ, οι πληροφορίες για το κεντρικό κατάστημα που αφορούν αλλοδαπά υποκαταστήματα του εν λόγω ΝΧΙ, τα οποία είναι κάτοικοι άλλων κρατών μελών, ενδέχεται να εμφανίσουν ανακολουθίες. Übersetzung bestätigt |
Sind Bewerber oder Bieter der Auffassung, dass die in der Bekanntmachung, im Aufruf zum Wettbewerb oder in den zusätzlichen Unterlagen festgelegten Anforderungen der EZB unvollständig, inkonsistent oder rechtswidrig sind, so teilen sie der EZB ihre Bedenken schriftlich mit. | Εάν οι υποψήφιοι ή προσφέροντες θεωρούν ότι οι απαιτήσεις της ΕΚΤ, όπως αυτές αποτυπώνονται στην προκήρυξη, στην πρόσκληση υποβολής προσφοράς ή στα συμπληρωματικά έγγραφα, είναι ελλιπείς, ανακόλουθες ή παράνομες, της γνωστοποιούν γραπτώς τις επιφυλάξεις τους. Übersetzung bestätigt |
Aber wenn Sie Ihre Strategien und Verfahren sind unvollständig, veraltet oder inkonsistent sind, dann sind sie nicht durch die Leistung Verbesserung sollte. | Αλλά εάν οι πολιτικές και οι διαδικασίες σας είναι ελλιπείς, ξεπερασμένες, ή ασυμβίβαστες, κατόπιν δεν οδηγούν τη βελτίωση απόδοσης που πρέπει. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.