εγκρίνω Verb (18) |
επικροτώ Verb (1) |
επιδοκιμάζω Verb (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Herr Präsident, ohne die Politik der tschetschenischen Nationalistenführer billigen zu wollen, möchte ich hier im Namen meiner Kollegen und in meinem eigenen Namen unsere Empörung gegenüber den von der russischen Armee in Tschetschenien begangenen Greueltaten zum Ausdruck bringen. | Κύριε Πρόεδρε, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι εγκρίνω την πολιτική των τσετσένων εθνικιστών ηγετών, θα ήθελα να εκφράσω εδώ, εξ ονόματος των συντρόφων μου και εμού της ιδίας, την αγανάκτησή μας ενώπιον των φρικαλεοτήτων που διαπράττει ο ρωσικός στρατός στην Τσετσενία. Übersetzung bestätigt |
Wenn der kanadische Delegationsleiter dann auf eine Art und Weise reagiert, die ich nicht billigen möchte, sollte Herr Berthu bei Begegnungen dieser Art doch ein wenig auf seine Wortwahl achten. | Εάν λοιπόν ο πρόεδρος της καναδικής αντιπροσωπείας αντέδρασε με έναν τρόπο τον οποίο δεν εγκρίνω, πιστεύω ότι και ο κύριος Berthu θα πρέπει να προσέχει λίγο τι γλώσσα χρησιμοποιεί σε παρόμοιες συναντήσεις. Übersetzung bestätigt |
Aus diesen Gründen kann ich die Grundzüge dieses Berichts nicht billigen, der übrigens durch die Aufnahme zahlreicher Änderungsanträge von seiten der Rechten noch verschlimmert wird. | Για αυτό το λόγο δεν μπορώ να εγκρίνω τους προσανατολισμούς αυτής της έκθεσης, που δυσχεραίνει άλλωστε ακόμη την εισαγωγή πολυάριθμων τροπολογιών της δεξιάς. Übersetzung bestätigt |
Offen gesagt, bitte ich Sie zu verstehen, daß ich diesen Artikel 5 trotz aller guten Absichten, die dahinter stehen, nicht billigen kann. | Πολύ ειλικρινά, κυρίες και κύριοι βουλευτές, σας ζητώ να κατανοήσετε ότι δεν μπορώ να εγκρίνω αυτό το άρθρο 5 όποιες και αν είναι οι αγαθές προθέσεις που υποστηρίζει. Übersetzung bestätigt |
Nicht billigen kann ich hingegen die sowohl von einigen meiner Kollegen als auch vom Rat selbst eingeräumte mangelnde Sensibilität des Rates gegenüber dem Parlament hinsichtlich der Anhörung zu der Liste, die am 27. Dezember 2001 verabschiedet wurde. | Αλλά δεν μπορώ να εγκρίνω την έλλειψη ευαισθησίας του Συμβουλίου απέναντι στο Κοινοβούλιο που αναγνωρίστηκε τόσο από συναδέλφους μου όσο και από το ίδιο το Συμβούλιο σχετικά με τη χρήση του καταλόγου που εγκρίθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2001. Übersetzung bestätigt |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | billige | ||
du | billigst | |||
er, sie, es | billigt | |||
Präteritum | ich | billigte | ||
Konjunktiv II | ich | billigte | ||
Imperativ | Singular | billige! | ||
Plural | billigt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gebilligt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:billigen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.