Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Deshalb werden wir den Job auslagern. | Γι' αυτό το λόγο θ' αναθέσουμε σε εξωτερικό συνεργάτη τη δουλειά. Übersetzung nicht bestätigt |
Indem wir Schuldienstleistungen auslagern wie Mittagessen, Hausmeisterarbeiten und den Transport der Schüler, ist es möglich, die Gehälter verdienter Lehrer erheblich zu erhöhen. | Αναθέτοντας σε τρίτους τις δευτερεύουσες υπηρεσίες που παρέχουν τα σχολεία, όπως τα γεύματα, τη συντήρηση κτιρίων, τη μεταφορά των μαθητών, μπορούμε να αυξήσουμε τους μισθούς των εκπαιδευτικών που το αξίζουν. Übersetzung nicht bestätigt |
Vielleicht sollten wir den Job auslagern. | Ίσως χρειαστεί να προσλάβουμε κανέναν. Übersetzung nicht bestätigt |
Also musste ich meine Überwachungsarbeit auf ein paar meiner Teammitglieder auslagern. | 'ρα, έπρεπε να αναθέσω την εποπτεία σε δύο μέλη της ομάδας μου. Übersetzung nicht bestätigt |
Nichts für ungut, aber warum sollten wir eine solch sensible Angelegenheit auslagern? | Χωρίς παρεξήγηση, αλλά γιατί να αναθέσουμε αλλού ένα τόσο ευαίσθητο ζήτημα; Übersetzung nicht bestätigt |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.