{η} παράθεση Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ich suche nach einer Wortverbindung. Zippy? | Ευθυμούλη; Übersetzung nicht bestätigt |
Sind diese Erzeugnisse jedoch mit einem Etikett oder einer Kennzeichnung versehen, die die Bezeichnung, die Zusammensetzung oder das Markenzeichen oder die Firma eines Unternehmens angibt, wobei eine der in Anhang I aufgeführten Bezeichnungen oder eine damit verwechselbare Bezeichnung alleinstehend, als Eigenschaftswort oder in Wortverbindungen verwendet wird, so finden die Artikel 8 oder 9 Anwendung; | Αν, εντούτοις, αυτά τα προϊόντα φέρουν ετικέτα ή σήμανση, καθορίζουσα ονομασία, σύνθεση, επωνυμία της επιχείρησης ή εμπορικό σήμα, όπου περιλαμβάνονται είτε ως κύριος τίτλος είτε υπό μορφή επιθετικού προσδιορισμού ή ρίζας, ονομασία προβλεπόμενη στο παράρτημα Ι ή ονομασία τέτοιας φύσεως που ενδέχεται να προκαλέσει σύγχυση με αυτή, εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 8 και 9· Übersetzung bestätigt |
Wird jedoch beim Angebot zum Verkauf oder beim Verkauf an den Endverbraucher im Sinne von Unterabsatz 1 ein Markenzeichen oder eine Firmenbezeichnung angegeben, wobei eine der in Anhang I aufgeführten Bezeichnungen oder eine damit verwechselbare Bezeichnung alleinstehend, als Eigenschaftswort oder in Wortverbindungen verwendet wird, so müssen die in den Artikeln 3 bis 6 sowie in den Anhängen I und II vorgesehenen Bezeichnungen, Zusätze und sonstigen Angaben über die Zusammensetzung der Textilfasern in leicht lesbarer und deutlich sichtbarer Weise in einem einheitlichen Schriftbild unmittelbar bei dem Markenzeichen oder der Firmenbezeichnung angegeben werden. | Εντούτοις, εάν κατά την προσφορά προς πώληση ή κατά την πώληση στους καταναλωτές που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, αναγράφεται εμπορικό σήμα ή επωνυμία επιχείρησης που περιλαμβάνει, είτε ως κύριο τίτλο είτε ως επιθετικό προσδιορισμό ή ρίζα, ονομασία που προβλέπεται στο παράρτημα Ι ή που είναι δυνατόν να προκαλέσει σύγχυση με αυτή, αμέσως μετά το εμπορικό σήμα ή την επωνυμία της επιχείρησης πρέπει να αναγράφονται με σαφείς, ευανάγνωστους και ενιαίους χαρακτήρες τα ποιοτικά χαρακτηριστικά ή οι περιεκτικότητες σε υφάνσιμες ίνες που προβλέπονται στα άρθρα 3 έως 6 και στα παραρτήματα Ι και II. Übersetzung bestätigt |
Für alle anderen Fasern ist die Verwendung dieser Bezeichnungen, sei es alleinstehend, als Eigenschaftswort oder in Wortverbindungen, ganz gleich in welcher Sprache, nicht zulässig. | Η χρήση αυτών των ονομασιών απαγορεύεται για οποιαδήποτε άλλη ίνα, ως κύριος τίτλος, υπό μορφή επιθετικού προσδιορισμού ή ως τίτλος δεικνύων προέλευση, ανεξάρτητα από τη χρησιμοποιουμένη γλώσσα. Übersetzung bestätigt |
My profiles on: Facebook _ Google+ _ Twitter or get in touch using Contact form. #blauer Himmel #Höhepunkt Choc Berg #gefroren #Hügel #Orava #Peak #das Konzept von Skifahren und andere Wintersportarten #Slowakei #Schnee #Gipfel #Bäume #weiß #im Winter fotografiert TIPP: Durch Anklicken auf einzelne Schlüsselwörter oder Wortverbindungen können Sie die Suche nach anderen thematisch ähnlichen Fotos starten. | My profiles on: Facebook _ Google+ _ Twitter or get in touch using Contact form. #γαλάζιο του ουρανού #κορυφή του βουνού Choc #κατεψυγμένα #λόφος #Orava #κορυφή #έννοια του σκι και άλλα χειμερινά σπορ #Σλοβακία #χιόνι #κορυφή #δέντρα #λευκό #φωτογραφήθηκε κατά τη διάρκεια του χειμώνα ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Κάνοντας κλικ στην λέξη-κλειδί(λέξεις-κλειδιά) ή φράσεις-κλειδιά μπορείτε να ξεκινήσετε την αναζήτηση για άλλες θεματικά παρόμοιες φωτογραφίες. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Wortverbindung |
kurzer Satz |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Wortverbindung | die Wortverbindungen |
Genitiv | der Wortverbindung | der Wortverbindungen |
Dativ | der Wortverbindung | den Wortverbindungen |
Akkusativ | die Wortverbindung | die Wortverbindungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.