{το} μαλάκιο Subst. (4) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
‚Fischereiressourcen‘ sind Fische, Weichtiere und Krebstiere einschließlich ortsgebundener Arten, mit Ausnahme der — soweit sie von anderen internationalen Vereinbarungen erfasst werden — besonders weite Strecken zurücklegenden Wanderfische, die in Anhang I des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 aufgelistet sind, und anadromen Fischbestände; | “Αλιευτικοί πόροι”, οι ιχθείς, τα μαλάκια, τα μαλακόστρακα και τα καθιστικά είδη, πλην, εφόσον καλύπτονται από άλλες διεθνείς συμφωνίες, των άκρως μεταναστευτικών ειδών τα οποία περιέχονται στο παράρτημα I της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θαλάσσης της 10ης Δεκεμβρίου 1982 και των ανάδρομων ειδών· Übersetzung bestätigt |
Gemäß Artikel 11 dürfen Zierfische von Arten, die für keine der in Anhang IV Teil II der Richtlinie 2006/88/EG aufgeführten Krankheiten empfänglich sind, sowie Weichtiere zu Zierzwecken und Krebstiere zu Zierzwecken, die für geschlossene Einrichtungen für Ziertiere bestimmt sind, aus Drittländern oder Gebieten, die der Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) angehören, in die Gemeinschaft eingeführt werden. | Σύμφωνα με το άρθρο 11, τα διακοσμητικά ψάρια που δεν ανήκουν σε είδη ευπαθή σε καμία από τις ασθένειες οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, καθώς και τα διακοσμητικά μαλάκια και τα διακοσμητικά καρκινοειδή, που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, επιτρέπεται να εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες ή εδάφη που είναι μέλη του Διεθνούς Γραφείου Υγείας των Ζώων (OIE). Übersetzung bestätigt |
oder (1)[„(1)[Wildtiere] (1)[Zierfische] (1)[Weichtiere zu Zierzwecken] (1)[Krebstiere zu Zierzwecken] für offene Einrichtungen für Ziertiere innerhalb der Gemeinschaft“], | είτε (1)[«(1)[Ψάρια] (1)[Διακοσμητικά ψάρια] (1)[Διακοσμητικά μαλάκια] (1)[Διακοσμητικά καρκινοειδή] που προορίζονται για ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις στην Κοινότητα»], Übersetzung bestätigt |
Zierfische von Arten, die für keine der in Anhang IV Teil II der Richtlinie 2006/88/EG aufgeführten Krankheiten empfänglich sind, sowie Weichtiere zu Zierzwecken und Krebstiere zu Zierzwecken, die für geschlossene Einrichtungen für Ziertiere bestimmt sind, dürfen nur aus Drittländern oder Gebieten, die der Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) angehören, in die Gemeinschaft eingeführt werden. | Τα διακοσμητικά ψάρια που δεν ανήκουν σε είδη ευπαθή σε καμία από τις ασθένειες οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, καθώς και τα διακοσμητικά μαλάκια και τα διακοσμητικά καρκινοειδή, που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις εισάγονται στην Κοινότητα μόνο από τρίτες χώρες ή εδάφη που είναι μέλη του Διεθνούς Γραφείου Υγείας των Ζώων (OIE). Übersetzung bestätigt |
Weichtiere oder Krebstiere, die zum menschlichen Verzehr bestimmt sind, zu diesem Zweck gemäß Verordnung (EG) Nr. 853/2004 verpackt und etikettiert wurden und | μαλάκια ή καρκινοειδή που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, έχουν συσκευαστεί και επισημανθεί για το σκοπό αυτό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και τα οποία Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Weichtierzucht |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Weichtier | die Weichtiere |
Genitiv | des Weichtiers des Weichtieres | der Weichtiere |
Dativ | dem Weichtier dem Weichtiere | den Weichtieren |
Akkusativ | das Weichtier | die Weichtiere |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.