Deutsch | Griechisch |
---|---|
Auch das Potenzial der ÜLG als strategisch wichtige, über die ganze Welt verteilte Vorposten der Wertvorstellungen Europas wird dabei außer Acht gelassen. | Επιπλέον, δεν λαμβάνει υπόψη το δυναμικό που διαθέτουν οι ΥΧΕ ως «προκεχωρημένα φυλάκια» στρατηγικής σημασίας, διασκορπισμένα σε ολόκληρο τον κόσμο, για την υπεράσπιση των αξιών της ΕΕ. Übersetzung bestätigt |
Eine zentrale Botschaft ist, dass die ÜLG als Vorposten Europas in der ganzen Welt als Ressource für die EU und nicht als Last gesehen werden sollten. | Ένα βασικό μήνυμα πρέπει να είναι ότι οι ΥΧΕ, ως «προκεχωρημένα φυλάκια» της Ευρώπης σε όλο τον κόσμο, πρέπει να θεωρούνται από την ΕΕ ως πλεονέκτημα και όχι ως βάρος. Übersetzung bestätigt |
Was die Regionen in äußerster Randlage betrifft, so sehen wir in ihnen Vorposten der Union an verschiedenen Punkten der Erde, die auf diese Weise zu Bannerträgern und Akteuren der Gemeinschaftsaktion in ihrem jeweiligen Umfeld werden. | Όσον αφορά τις ιδιαίτερα απομακρυσμένες περιφέρειες (ΥΑΠ), θεωρούμε ότι οι ολοκληρωμένες αυτές περιφέρειες αποτελούν προκεχωρημένα φυλάκια της Ένωσης στα διάφορα σημεία της υφηλίου και, με τον τρόπο αυτό, καθίστανται σημαιοφόροι και συντελεστές της κοινοτικής δράσης στο αντίστοιχο περιβάλλον τους. Übersetzung bestätigt |
Mit ihrer Originalität und der Vielfalt ihrer Kulturen, ihrer Identitäten und ihres Status stellen sie echte Repräsentanten der Europäischen Union in der Welt dar, denn sie bilden Vorposten in der Karibik, im Indischen und im Atlantischen Ozean oder im Pazifik, und sie verkörpern das europäische Modell mit seinen demokratischen und freiheitlichen Werten. | Χάρη στην πρωτοτυπία τους και την πολυμορφία τους σε επίπεδο πολιτισμού, ταυτότητας και καθεστώτος, οι περιφέρειες αυτές είναι πραγματικοί επρόσωποι της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον κόσμο, επειδή αποτελούν προκεχωρημένα φυλάκια της Ευρώπης στην Καραϊβική, τον Ινδικό Ωκεανό, τον Ατλαντικό ή τον Ειρηνικό και ενσαρκώνουν το ευρωπαϊκό πρότυπο από άποψη αξιών δημοκρατίας και ελευθερίας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Außenposten |
Vorposten |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.